Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
homogenizujte protřepáním.
wymieszać dokładnie przez wstrząsanie.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
promíchejte vzorek protřepáním nebo rozmícháním.
wymieszać próbkę za pomocą wstrząsania lub mieszania.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
vzorek se homogenizuje protřepáním nebo promícháním.
przeprowadzić homogenizację próbki za pomocą wytrząsania lub mieszania.
Dernière mise à jour : 2014-11-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
jemným protřepáním je získán homogenní roztok.
jednorodny roztwór otrzymuje się poprzez delikatne wstrząsanie.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
jemným protřepáním před použitím zajistěte úplné rozpuštění.
przed użyciem należy zawiesinę ponownie delikatnie wymieszać tak, aby była całkowicie rozpuszczona.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
jakmile je vzorek dostatečně plastický, homogenizujte jej protřepáním.
gdy próbka stanie się dostatecznie plastyczna, homogenizować ją przez wytrząsanie.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
důkladným protřepáním se zajistí, že vakcína bude ve formě suspenze.
dokładne wstrząśnięcie jest niezbędne do uzyskania szczepionki w postaci jednorodnej zawiesiny.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
před protřepáním může přípravek silgard vypadat jako čirá tekutina s bílou usazeninou.
przed wstrząśnięciem silgard może wyglądać jako klarowny płyn z białym osadem.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 8
Qualité :
před použitím se standardní roztok opatrně promíchá protřepáním a několikerým otočením láhve.
przed użyciem roztworu wzorcowego delikatnie odwrócić butelkę do góry dnem i obracać kilkakrotnie w celu dokładnego wymieszania zawartości.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zazátkujte a protřepáním zhomogenizujte; dávejte pozor, abyste skleněnou zátku nenavlhčili.
zamknąć korkiem i wymieszać przez wytrząsanie, uważając, aby nie zamoczyć korka.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
homogenizujte protřepáním zazátkované odstředivkové zkumavky a po jedné minutě snižte přebytečný jód přidáním přibližně 25 mg thiomočoviny.
wymieszać dokładnie przez wstrząsanie zamkniętej korkiem probówki obrotowej i po 1 minucie zmniejszyć nadmiar jodu przez dodatek około 25 mg tiomocznika.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
omytou kyselinu rozpusťte v destilované vodě protřepáním v odměrné baňce o objemu 100 ml a doplňte až k referenční značce.
rozpuścić przemyty kwas w wodzie destylowanej przez wytrząsanie w kolbie miarowej na 100 ml i uzupełnić do kreski.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
před aplikací musí být přípravek aktivován protřepáním pomocí mechanického zařízení nazývaného vialmix, jež je dodáváno lékařům, kteří léčivý přípravek luminity potřebují připravovat.
przed zastosowaniem leku należy go uaktywnić, wstrząsając nim przy użyciu mechanicznego przyrządu pod nazwą „ vialmix ”, dostarczanego lekarzom przygotowującym preparat luminity.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
16 vakcína musí být před použitím řádně protřepána, aby vznikla mírně opalescentní bílá suspenze a vizuálně zkontrolována na přítomnost cizorodých částic a na změnu vzhledu.
bezpośrednio przed podaniem szczepionkę należy dokładnie zmieszać w celu uzyskania lekko mętnej, białej zawiesiny oraz obejrzeć pod kątem ewentualnej obecności ciał obcych i/ lub zmian fizycznych.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :