Vous avez cherché: görmüyorlar (Turc - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Turkish

French

Infos

Turkish

görmüyorlar

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Turc

Français

Infos

Turc

görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils donc pas,?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

hâlâ görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils donc pas,?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

yine de görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils donc pas,?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

peki onu görmüyorlar mıydı?

Français

ne la voient-ils donc pas?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

peki onu da görmüyorlar mıydı?

Français

ne la voient-ils donc pas?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

yeryüzünün uçlarından eksilttiğimizi görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils pas que nous frappons la terre et que nous la réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

yeryüzünün uçlarından habire eksilttiğimizi görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils pas que nous venons à la terre que nous réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

görmüyorlar mı ki, biz yeri etrafından eksiltip duruyoruz.

Français

ne voient-ils pas que nous frappons la terre et que nous la réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

her sene, bir iki defa belalarla sınandıklarını görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils pas que chaque année on les éprouve une ou deux fois?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

görmüyorlar mı ki, biz yeryüzünü etrafından gitgide eksiltmekteyiz.

Français

ne voient-ils pas que nous frappons la terre et que nous la réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

görmüyorlar mı, kendilerinden önce nice nesilleri helak ettik?

Français

ne voient-ils pas combien de générations avant eux nous avons fait périr?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

bizim, yere gelip, onu uçlarından eksilttiğimizi görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils pas que nous venons à la terre que nous réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

görmüyorlar mı ki biz o yerküreye geliyor, onu uçlarından eksiltiyoruz.

Français

ne voient-ils pas que nous frappons la terre et que nous la réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

hâlâ görmüyorlar mı ki, biz yerküreye geliyor, onu uçlarından eksiltiyoruz.

Français

ne voient-ils pas que nous venons à la terre que nous réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

ama hükmümüzün yere yönelerek onu yavaş yavaş eksilttiğini görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils pas que nous venons à la terre que nous réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

bizim arzı (yeri) alıp onu uçlarından nasıl eksilttiğimizi görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils pas que nous frappons la terre et que nous la réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

onlar, yılda bir iki defa belaya uğratılıp imtihana çekildiklerini görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils pas que chaque année on les éprouve une ou deux fois?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

görmüyorlar mı ki, allah, dilediğine rızkı yayıp-genişletir ve kısar da.

Français

n'ont-ils pas vu qu'allah dispense ses dons ou les restreint à qui il veut?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

fakat şimdi, bizim gerçekten yere gelip onu etrafından eksiltmekte olduğumuzu görmüyorlar mı?

Français

ne voient-ils pas que nous venons à la terre que nous réduisons de tous côtés?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

ellerimizin yaptıklarından kendileri için nice hayvanları yarattığımızı görmüyorlar mı? böylece bunlara malik oluyorlar.

Français

ne voient-ils donc pas que, parmi ce que nos mains ont fait, nous leur avons créé des bestiaux dont ils sont propriétaires;

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,746,444,184 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK