Vous avez cherché: görmeyecek (Turc - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Turkish

French

Infos

Turkish

görmeyecek

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Turc

Français

Infos

Turc

hala görmeyecek misiniz?

Français

n'observez-vous donc pas?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

yine de görmeyecek misiniz?

Français

n'observez-vous donc pas?»

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Turc

madem ceza görmeyecek kişilersiniz,

Français

pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

hâlâ bakıp görmeyecek misiniz?

Français

n'observez-vous donc pas?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

gözüm bir daha mutluluk yüzü görmeyecek.

Français

souviens-toi que ma vie est un souffle! mes yeux ne reverront pas le bonheur.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

İşte o vakit, eğer ceza görmeyecek iseniz,

Français

pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

ama kendini kirletmemişse, temizse, zarar görmeyecek, çocuk doğurabilecek.

Français

mais si la femme ne s`est point souillée et qu`elle soit pure, elle sera reconnue innocente et aura des enfants.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

oysa kötü, tanrıdan korkmadığı için iyilik görmeyecek, gölge gibi olan ömrü uzamayacaktır.

Français

mais le bonheur n`est pas pour le méchant, et il ne prolongera point ses jours, pas plus que l`ombre, parce qu`il n`a pas de la crainte devant dieu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

sürgüne gönderildiği yerde ölecek, bir daha bu ülkeyi görmeyecek.›› 30).

Français

mais il mourra dans le lieu où on l`emmène captif, et il ne verra plus ce pays.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

az sonra dünya artık beni görmeyecek, ama siz beni göreceksiniz. ben yaşadığım için siz de yaşayacaksınız.

Français

encore un peu de temps, et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, car je vis, et vous vivrez aussi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

kenaz soyundan yefunne oğlu kalevle nun oğlu yeşudan başkası orayı görmeyecek. Çünkü onlar bütün yürekleriyle ardımca yürüdüler.›

Français

excepté caleb, fils de jephunné, le kenizien, et josué, fils de nun, qui ont pleinement suivi la voie de l`Éternel.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

hâlâ görmeyecek misiniz? gökte de hem rızkınız (rızkınızın vesileleri), hem de size vâd olunan cennet vardır.

Français

n'observez-vous donc pas?

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

kulağı olan, ruhun kiliselere ne dediğini işitsin. galip gelen, ikinci ölümden hiçbir zarar görmeyecek.› ››

Français

que celui qui a des oreilles entende ce que l`esprit dit aux Églises: celui qui vaincra n`aura pas à souffrir la seconde mort.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

gün gelecek, herkes sadece kendisini kurtarmaya bakacak, gözü başkasını görmeyecek, her şahsa, yaptıklarının karşılığı tamtamına ödenecek, kendilerine asla haksızlık edilmeyecektir.

Français

(rappelle-toi) le jour où chaque âme viendra, plaidant pour elle-même, et chaque âme sera pleinement rétribuée pour ce qu'elle aura œuvré sans qu'ils subissent la moindre injustice.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

‹madem bütün yürekleriyle ardımca yürümediler, mısırdan çıkanlardan yirmi ve daha yukarı yaştakilerin hiçbiri İbrahime, İshaka, yakupa ant içerek söz verdiğim ülkeyi görmeyecek.

Français

ces hommes qui sont montés d`Égypte, depuis l`âge de vingt ans et au-dessus, ne verront point le pays que j`ai juré de donner à abraham, à isaac et à jacob, car ils n`ont pas suivi pleinement ma voie,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Turc

"birinci ölümden sonra bir daha ölmeyeceğiz değil mi? azap da görmeyeceğiz ha?"

Français

n'est-il pas vrai que nous ne mourrons

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,878,537 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK