Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ner oğlu avnerin öldürülmesinde kralın parmağı olmadığını o gün bütün İsrail halkı anladı.
och allt folket och hela israel insåg då att konungen ingen del hade haft i att abner, ners son, hade blivit dödad.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kim de onu (öldürülmesine engel olarak) diriltirse, bütün insanları diriltmiş gibi olur.
och om någon räddar ett människoliv, skall det anses som om han hade räddat hela människosläktet.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
haklı bir sebep olmadıkça, allah'ın öldürülmesini haram kıldığı canı öldürmeyin.
tag inte en annans liv - gud har förklarat det heligt - annat än i rättfärdigt syfte.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah ve elçisiyle savaşanların ve yeryüzünde bozgunculuk yapmağa çalışanların cezası: (ya) öldürülmeleri, ya asılmaları, ya ellerinin, ayaklarının çapraz kesilmesi veya bulundukları yerden sürülmeleridir.
de som kämpar mot gud och hans sändebud och vars strävan det är att störa ordningen på jorden och sprida sedefördärv skall utan förskoning dödas eller korsfästas eller få hand och fot på motsatta sidor avhuggna eller förvisas från [sitt] land.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ki: Ölümden, yahut öldürülmeden kaçmak, size hiçbir fayda vermez ve o zaman pek az bir müddet geçinir, yaşarsınız.
säg: "det tjänar ingenting till att fly; vare sig ni vill fly undan en naturlig död eller döden på slagfältet, får ni inte njuta av livet mer än ett kort ögonblick."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
andolsun ki allah yolunda öldürülmeniz, yahut ölmeniz, allah'ın yarlıgaması ve rahmeti, onların topladıklarından hayırlıdır.
och om ni stupar [i kampen] för guds sak eller dör, är guds förlåtelse och hans barmhärtighet helt visst bättre än allt vad människorna kan lägga på hög;
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah ve resulüne savaş açanların, (yol keserek terör eylemi yaparak) yeryüzünü ifsad etmek için koşuşanların cezası; öldürülmeleri veya asılmaları yahut sağ elleri ile sol ayaklarının kesilmesi yahut da bulundukları yerden sürülmelerinden başka bir şey olmaz.bu onların dünyadaki rüsvaylığıdır. Âhirette ise onlara başkaca müthiş bir ceza vardır.ancak kendilerini ele geçirmenizden önce tövbe edenler, bu hükmün dışındadır.
de som kämpar mot gud och hans sändebud och vars strävan det är att störa ordningen på jorden och sprida sedefördärv skall utan förskoning dödas eller korsfästas eller få hand och fot på motsatta sidor avhuggna eller förvisas från [sitt] land.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah ve resulüne savaş açanların, (yol keserek terör eylemi yaparak) yeryüzünü ifsad etmek için koşuşanların cezası; öldürülmeleri veya asılmaları yahut sağ elleri ile sol ayaklarının kesilmesi yahut da bulundukları yerden sürülmelerinden başka bir şey olmaz.bu onların dünyadaki rüsvaylığıdır. Âhirette ise onlara başkaca müthiş bir ceza vardır.ancak kendilerini ele geçirmenizden önce tövbe edenler, bu hükmün dışındadır.
dock skall de som visar ånger innan ni har fått makt över dem skonas.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah'a ve resûlü’ne karşı savaş açanların ve yeryüzünde bozgunculuğa çalışanların cezası, ancak öldürülmeleri, asılmaları ya da elleriyle ayaklarının çaprazca kesilmesi veya (bulundukları) yerden sürülmeleridir.
de som kämpar mot gud och hans sändebud och vars strävan det är att störa ordningen på jorden och sprida sedefördärv skall utan förskoning dödas eller korsfästas eller få hand och fot på motsatta sidor avhuggna eller förvisas från [sitt] land.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ki: "gelin size rabbinizin neleri haram kıldığını okuyayım: o'na hiçbir şeyi ortak koşmayın, anne-babaya iyilik edin, yoksulluk-endişesiyle çocuklarınızı öldürmeyin. -sizin de, onların da rızıklarını biz vermekteyiz- Çirkin-kötülüklerin açığına ve gizli olanına yaklaşmayın. hakka dayalı olma dışında, allah'ın (öldürülmesini) haram kıldığı kimseyi öldürmeyin.
säg: "kom, så skall jag läsa [för er] vad det är som gud har förbjudit er: sätt ingenting vid hans sida; gör aldrig annat än gott mot era föräldrar; döda inte era barn av fruktan för fattigdom - vi drar försorg om er och om dem - avhåll er från all skamlöshet, både inför andra och i hemlighet; tag inte andras liv - gud har förklarat [livet] heligt - annat än i rättfärdigt syfte.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
allah ve resulüne karşı savaşanların ve yeryüzünde (hak) düzeni bozmaya çalışanların cezası ancak ya (acımadan) öldürülmeleri, ya asılmaları, yahut el ve ayaklarının çaprazlama kesilmesi, yahut da bulundukları yerden sürülmeleridir.
de som kämpar mot gud och hans sändebud och vars strävan det är att störa ordningen på jorden och sprida sedefördärv skall utan förskoning dödas eller korsfästas eller få hand och fot på motsatta sidor avhuggna eller förvisas från [sitt] land.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de ki: "evlerinizde dahi olsaydınız, yine üzerine öldürülme(si) yazılmış olanlar, mutlaka (vurulup) yatacakları yeri boylardı.
säg: "Även om ni hade stannat hemma, skulle de vilkas död stod skriven ha begett sig till den plats där de skulle falla."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
allah ve elçisi ile savaşan ve yeryüzünde bozgunculuk için uğraşanların cezası: Öldürülmeleri veya asılmaları, veya el ve ayaklarının çaprazlama kesilmesi, veya yerlerinden sürülmeleridir.
de som kämpar mot gud och hans sändebud och vars strävan det är att störa ordningen på jorden och sprida sedefördärv skall utan förskoning dödas eller korsfästas eller få hand och fot på motsatta sidor avhuggna eller förvisas från [sitt] land.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
allah ve resulüne karşı savaşan ve yeryüzünde fesat çıkarmaya çalışanların cezası, ancak öldürülmeleri veya asılmaları yahut ayak ve ellerinin çaprazlama kesilmesi, ya da yeryüzünde başka bir yere sürgün edilmeleridir.
de som kämpar mot gud och hans sändebud och vars strävan det är att störa ordningen på jorden och sprida sedefördärv skall utan förskoning dödas eller korsfästas eller få hand och fot på motsatta sidor avhuggna eller förvisas från [sitt] land.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
birini kazayla öldürüp kaçan bir İsrailli'nin ya da İsrailliler arasında yaşayan bir yabancının, topluluğun önünde yargılanmadan öç almak isteyenlerce öldürülmesini önlemek için belirlenen kentler bunlardı.
dessa voro de städer som för alla israels barn, och för de främlingar som bodde ibland dem, bestämdes att vara orter till vilka var och en som ouppsåtligen hade dödat någon finge fly, så att han skulle slippa dö för blodshämnarens hand, innan han hade stått till rätta inför menigheten.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ne var ki, kral yehoramın kızı yehoşavat, ahazya oğlu yoaşı kralın öldürülmek istenen öteki oğullarının arasından alıp kaçırdı ve dadısıyla birlikte yatak odasına gizledi. yehoşavat kral yehoramın kızı, kâhin yehoyadanın karısı, ahazyanın da üvey kızkardeşiydi. Öldürülmesin diye çocuğu atalyadan gizledi.
men just när konungabarnen skulle dödas, tog konungadottern josabeat joas, ahasjas son, och skaffade honom hemligen undan, i det att han förde honom jämte hans amma in i sovkammaren; där höll josabeat, konung jorams dotter, prästen jojadas hustru -- som ju ock var ahasjas syster -- honom dold för atalja, så att denna icke fick döda honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bunun üzerine yeşu onları İsraillilerin elinden kurtardı, öldürülmelerine izin vermedi.
och han gjorde så med dem; han friade dem från israels barns hand, så att de icke dräpte dem;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
buna çok öfkelenen kral, babildeki bütün bilgelerin öldürülmesini buyurdu.
då blev konungen vred och mycket förtörnad och befallde att man skulle förgöra alla de vise i babel.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kâhin yehoyada yüzbaşılara, ‹‹o kadını aradan çıkarın. ardından kim giderse kılıçtan geçirin›› diye buyruk verdi. Çünkü kadının rabbin tapınağında öldürülmesini istemiyordu.
men prästen jojada gav underhövitsmännen som anförde skaran denna befallning: »fören henne ut mellan leden, och om någon följer henne, så må han dödas med svärd.» prästen ville nämligen förhindra att hon dödades i herrens hus.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
İstefanosun öldürülmesiyle başlayan baskı sonucu dağılan imanlılar, fenike, kıbrıs ve antakyaya kadar gittiler. tanrı sözünü sadece yahudilere duyuruyorlardı.
de som hade blivit kringspridda genom den förföljelse som utbröt för stefanus' skull drogo emellertid omkring ända till fenicien och cypern och antiokia, men förkunnade icke ordet för andra än för judar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :