Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ndax musuleen a jàng wax jii ci mbind mi?“doj wi tabaxkat yi sànni,mujj na di doju koñ;
and have ye not read this scripture; the stone which the builders rejected is become the head of the corner:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kon nag yéen ñi gëm am ngeen cér ci teraangaam. waaye naka ñi gëmul:«doj wa tabaxkat ya sànni,mujj na di doju koñ.»
unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
man nag teg naa fondamaa bi, ni tabaxkat bu man liggéeyam, dëppoo ak sas wi ma yàlla jagleel ci kaw yiwam. te keneen a ngi tabax ci kaw; waaye na ku nekk teeylu ci ni muy tabaxe.
according to the grace of god which is given unto me, as a wise masterbuilder, i have laid the foundation, and another buildeth thereon. but let every man take heed how he buildeth thereupon.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye yeesu ne leen jàkk, daldi ne: «kon nag lu baat yii ci mbind mi di tekki:“doj wa tabaxkat ya sànni,mujj na di doju koñ.”
and he beheld them, and said, what is this then that is written, the stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :