Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
teeruleen ko teeru bu rafet nag ngir boroom bi, te teral ñi mel ni moom.
recevez-le donc dans le seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wax ju wóor a ngii: kuy sabablu yenub sàmm mbooloo mi, mu ngi yóotu liggéey bu rafet.
cette parole est certaine: si quelqu`un aspire à la charge d`évêque, il désire une oeuvre excellente.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te it ku nangu ci sama tur xale bu mel ni kii, man mii nga nangu.
et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mu ne nag: «dafa amoon boroom juddu bu rafet bu demoon ci réew mu sore, ngir ñu fal ko buur te mu dellusiwaat.
il dit donc: un homme de haute naissance s`en alla dans un pays lointain, pour se faire investir de l`autorité royale, et revenir ensuite.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
te ñu xàmmi ko, ne moo daan toog, di yelwaan ca bunt bu rafet ba ca kër yàlla ga. Ñu daldi waaru lool te yéemu ci li ko dikkal.
ils reconnaissaient que c`était celui qui était assis à la belle porte du temple pour demander l`aumône, et ils furent remplis d`étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fekk ñu indi fa nit ku judduwaale lafañ, ñu di ko teg bés bu nekk ca bunt, ba ñuy wooye bunt bu rafet ba, ca kër yàlla ga, ngir muy yelwaan ña fay dugg.
il y avait un homme boiteux de naissance, qu`on portait et qu`on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la belle, pour qu`il demandât l`aumône à ceux qui entraient dans le temple.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
naka mu bëgg a dem akayi, bokk ya xiir ko ca, ñu bind taalibe ya, ngir ñu teeru ko teeru bu rafet. noonu mu dikk fa te jariñ lool ñi gëm jaare ko ci yiwu yàlla.
comme il voulait passer en achaïe, les frères l`y encouragèrent, et écrivirent aux disciples de le bien recevoir. quand il fut arrivé, il se rendit, par la grâce de dieu, très utile à ceux qui avaient cru;
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«am na fi ci mbooloo mi ab xale bu yor juróomi mburu ak ñaari jën, waaye loolu lu muy jariñ mbooloo mu tollu nii?»
il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d`orge et deux poissons; mais qu`est-ce que cela pour tant de gens?
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngëm moo tax ba, bi musaa juddoo, ay waajuram nëbb ko lu mat ñetti weer, ndaxte gisoon nañu ne, xale bu taaru la woon, te ragaluñu woon ndigalu buur bi.
c`est par la foi que moïse, à sa naissance, fut caché pendant trois mois par ses parents, parce qu`ils virent que l`enfant était beau, et qu`ils ne craignirent pas l`ordre du roi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«ku nangu xale bu mel ni bii ci sama tur, man mii nga nangu; te ku ma nangu, du man mii sax nga nangu waaye ki ma yónni.»
quiconque reçoit en mon nom un de ces petits enfants me reçoit moi-même; et quiconque me reçoit, reçoit non pas moi, mais celui qui m`a envoyé.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.