Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bi farisen ya dajee nag, yeesu laaj leen:
men då nu fariséerna voro församlade, frågade jesus dem
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu ñu daldi indil farisen yi nit ki gumba woon.
då förde de honom, mannen som förut hade varit blind, bort till fariséerna.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«xutbakat ya ak farisen ya ñu ngi toog ci jalu musaa.
och sade: »på moses' stol hava de skriftlärde och fariséerna satt sig.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
farisen ya génn nag, daldi gise, ngir fexee reylu yeesu.
då gingo fariséerna bort och fattade det beslutet om honom, att de skulle förgöra honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu farisen ya laaj leen: «mbaa naxuñu leen, yéen itam?
då svarade fariséerna dem: »haven nu också i blivit förvillade?
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amoon na bés nag, ay farisen ak ay xutbakat yu jóge yerusalem ñëw ci yeesu.
och fariséerna, så ock några skriftlärde som hade kommit från jerusalem, församlade sig omkring honom;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye amoon na it ñu demoon ci farisen ya, nettali leen la yeesu defoon.
men några av dem gingo bort till fariséerna och omtalade för dem vad jesus hade gjort.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gannaaw gi, farisen ya yég nañu ne, yey na sadusen ya. kon nag ñu daldi daje.
men när fariséerna fingo höra att han hade stoppat munnen till på sadducéerna, samlade de sig tillhopa;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
farisen ya ne ko: «yaw yaay seedeel sa bopp, kon li ngay wax du dëgg.»
då sade fariséerna till honom: »du vittnar om dig själv; ditt vittnesbörd gäller icke.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi loolu amee ñu yónni ci yeesu ay farisen ak ñu far ak buur bi erodd, ngir fiir ko ci waxam.
därefter sände de till honom några fariséer och herodianer, för att dessa skulle fånga honom genom något hans ord.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nikodem bokkoon na ca farisen ya fa nekkoon. fekk moo seeti woon yeesu lu jiitu. mu ne leen:
då sade nikodemus till dem, han som förut hade besökt honom, och som själv var en av dem:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amoon na ab farisen bu ñaan yeesu, mu ñëw lekkandoo ak moom. yeesu dem kër waa ja, toog ca lekkukaay.
och en farisé inbjöd honom till en måltid hos sig; och han gick in i fariséens hus och lade sig till bords.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bi alkaati ya delloo, saraxalekat yu mag ya ak farisen ya laaj leen ne: «lu tax indiwuleen ko?»
när sedan rättstjänarna kommo tillbaka till översteprästerna och fariséerna, frågade dessa dem: »varför haven i icke fört honom hit?»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waaye ay farisen yu nekkoon ca mbooloo ma ne yeesu: «kilifa gi, yeddal sa taalibe yi!»
och några fariséer som voro med i folkhopen sade till honom: »mästare, förbjud dina lärjungar att ropa så.»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
noonu ay farisen ñëw ci moom, lalal ko fiir, ñu laaj ko: «ndax jaadu na, nit fase jabaram?»
då ville några fariséer snärja honom, och de trädde fram och frågade honom om det vore lovligt för en man att skilja sig från sin hustru.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
farisen ya daldi dégg la mbooloo ma doon déeyante ci mbirum yeesu. saraxalekat yu mag ya ak farisen ya yebal ay alkaati yu daan wottu kër yàlla ga, ngir ñu jàppi ko.
sådant fingo fariséerna höra folket i tysthet tala om honom. då sände översteprästerna och fariséerna ut rättstjänare för att gripa honom.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yéen farisen yi, dingeen torox! ndaxte ca jàngu ya, toogu ya féete kanam ngeen di taamu te bëgg ñépp di leen nuyoo ñaari loxo ca pénc ma.
ve eder, i fariséer, som gärna viljen sitta främst i synagogorna och gärna viljen bliva hälsade på torgen!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
farisen yi ak seeni xutbakat di xultu taalibey yeesu yi ne leen: «lu tax ngeen di lekkandoo ak di naanandoo ak ay juutikat ak ay boroom bàkkaar?»
men fariséerna -- särskilt de skriftlärde bland dem -- knorrade mot hans lärjungar och sade: »huru kunnen i äta och dricka med publikaner och syndare?»
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
fekk amoon na ca dëkk ba jigéen juy moy yàlla. bi mu yégee ne, yeesoo ngay lekk ca kër farisen ba, mu dem, yóbbaale njaq lu ñu defare doj wu ñuy wax albaatar te def latkoloñ.
nu fanns där i staden en synderska; och när denna fick veta att han låg till bords i fariséens hus, gick hon dit med en alabasterflaska med smörjelse
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
«yéen xutbakat yi ak farisen yi, naaféq yi, dingeen torox! ndaxte yéena ngi setal bitib kaas bi ak ndab li, waaye ci biir dafa fees ak càcc ak ëppal.
ve eder, i skriftlärde och fariséer, i skrymtare, som gören det yttre av bägaren och fatet rent, medan de inuti äro fulla av vad i haven förvärvat genom rofferi och omättlig ondska!
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :