Vous avez cherché: bathethe (Xhosa - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Esperanto

Infos

Xhosa

bathethe

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Espéranto

Infos

Xhosa

emva kwelizwi lam babengaphindi bathethe, kubachaphazele ukukhuluma kwam.

Espéranto

post miaj vortoj oni ne plu parolis; kaj miaj vortoj gutadis sur ilin.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uzuko lobukumkani bakho balutsho, bathethe ngobugorha bakho.

Espéranto

ili raportos pri la gloro de via regno kaj parolos pri via potenco,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

nangona abathetheli behlala bathethe ngam, umkhonzi wakho yena ucamngca ngemimiselo yakho.

Espéranto

ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, via sklavo meditas pri viaj legxoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

abayi kukuyala na abo, bathethe kuwe. barhole amazwi entliziyweni yabo? bathi,

Espéranto

ili instruos vin, diros al vi, kaj el sia koro elirigos vortojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kuba izityebi zakhona zizele lugonyamelo, nabemi bakhona bathethe ubuxoki, nolwimi lwabo lube lunenkohliso emlonyeni wabo.

Espéranto

cxar la ricxuloj de la urbo estas plenaj de rabemo, kaj gxiaj logxantoj parolas mensogon, kaj la lingvo de ilia busxo estas falsajxo,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

bazaliswa bonke ngumoya oyingcwele, baqala ukuthetha ngalwimi zimbi, njengoko umoya wayebanika ukuba bathethe baphimisele.

Espéranto

kaj cxiuj plenigxis de la sankta spirito, kaj komencis paroli aliajn lingvojn, kiel la spirito donis al ili parolpovon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

abafazi benu mabathi tu emabandleni; kuba abavunyelwa bona ukuba bathethe. kuthiwa mabalulame, njengokuba usitsho nomthetho.

Espéranto

la virinoj silentadu en la eklezioj; cxar ne estas permesate al ili paroli, sed ili submetigxu, kiel ankaux diras la legxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ookumkani abo babini, iintliziyo zabo ziya kutsalela ekwenzeni ububi, bathethe amanga sithebeni sinye. akuyi kuba nampumelelo, kuba isiphelo sisaya exesheni elimisiweyo.

Espéranto

ambaux regxoj havos en sia koro malbonajn intencojn, kaj cxe la sama tablo ili parolos malverajxon; sed ili ne sukcesos, cxar la fino estas ankoraux prokrastita gxis certa tempo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

bathethe kubabingeleli ababesendlwini kayehova wemikhosi, nakubaprofeti, bathi, ndilile na, ndizile na ngenyanga yesihlanu, njengoko ndisendenze ngako le minyaka ingaka?

Espéranto

kaj demandi la pastrojn, kiuj estis en la domo de la eternulo cebaot, kaj la profetojn, jene:cxu ni devas plori en la kvina monato, kaj fasti, kiel ni faradis jam dum multe da jaroj?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kunye noko ke bafunda ukungasebenzi nto, bethungelana nezindlu; banganeli kungasebenzi nto kodwa, basuka kananjalo babe ngamapholopholo, bazifake kwizinto zabanye, bathethe izinto ezingafanelekileyo.

Espéranto

krom tio ili lernas esti senutilaj, rondirante de domo al domo; kaj ne sole senutilaj, sed ankaux babilemaj kaj sintrudemaj, parolante nekonvenajxojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

boqokela ababhali bathethe ebantwini, bathi, ngubani na umntu owoyikayo, ontliziyo ithambileyo? makahambe abuyele endlwini yakhe, inganyibiliki intliziyo yabazalwana bakhe, njengentliziyo yakhe.

Espéranto

kaj plue la kontrolistoj parolu al la popolo, kaj diru:kiu estas timema kaj senkuragxa, tiu iru kaj revenu al sia domo, por ke li ne senkuragxigu la koron de siaj fratoj, kiel lia koro estas.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

athetha ke kuye amadodana aziintanga zakhe, esithi, yithi kwaba bantu bathethe kuwe, besithi, uyihlo wayenza nzima idyokhwe yethu, yenze lula kuthi wena; yithi kubo, ucikicane wam uya kuba nesibili kunesinqe sikabawo.

Espéranto

kaj la junuloj, kiuj elkreskis kune kun li, parolis al li, dirante:tiele diru al cxi tiu popolo, kiu diris al vi:via patro faris nian jugon tro peza, kaj vi faru gxin malpli peza-tiele diru al ili:mia malgranda fingro estas pli dika, ol la lumboj de mia patro;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,144,114 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK