Vous avez cherché: njengokwangaphambili (Xhosa - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Esperanto

Infos

Xhosa

njengokwangaphambili

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Espéranto

Infos

Xhosa

ize ningabi sabanika abantu umququ wokwenza izitena, njengokwangaphambili; mabaye ngokwabo, bazibuthele umququ;

Espéranto

ne donu plu pajlon al la popolo por la farado de la brikoj, kiel gxis nun; ili mem iru kaj kolektu al si pajlon.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

(uyehova wawanika amasirayeli umsindisi, aphuma phantsi kwesandla sama-aram; bahlala oonyana bakasirayeli ezintenteni zabo, njengokwangaphambili;

Espéranto

(kaj la eternulo donis al la izraelidoj savanton, kaj ili eliris el sub la mano de la sirianoj, kaj la izraelidoj logxis en siaj tendoj kiel antauxe.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kwathi, ekunyukeni kwababingeleli abathwele sityeya yomnqophiso kayehova phakathi kweyordan, ekuncothukeni kweentende zeenyawo zababingeleli zafika kowomileyo, abuyela endaweni yawo amanzi aseyordan, ahamba njengokwangaphambili, ngaphandle kweendonga zayo zonke.

Espéranto

kaj kiam la pastroj, kiuj portis la keston de interligo de la eternulo, supreniris el jordan, kaj kiam la plandoj de la pastroj levigxis sur la sekan teron, la akvo de jordan reiris al sia loko kaj ekfluis kiel antauxe laux cxiuj siaj bordoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

waphendula ukumkani, wathi kumfo wakwathixo, khawumbongoze uyehova uthixo wakho, undithandazele, sibuyiselwe kum isandla sam. umfo wakwathixo wambongoza ke uyehova, sabuyiselwa kuye isandla sokumkani, saba njengokwangaphambili.

Espéranto

kaj la regxo ekparolis kaj diris al la homo de dio:faru peton antaux la eternulo, via dio, kaj pregxu por mi, por ke mia mano revenu al mi. kaj la homo de dio faris peton antaux la eternulo, kaj la mano de la regxo revenis al li kaj farigxis kiel antauxe.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

babethwa ke abaphathi boonyana bakasirayeli, ababemiswe phezu kwabo ngabaqhubi-kalukhuni babantu bakafaro, kusithiwa, kungathuba lini na, ukuba ningagqibi ukwenza izitena enizimiselweyo izolo nanamhla, njengokwangaphambili?

Espéranto

kaj la kontrolistojn izraelidojn, starigitajn super ili de la voktoj de faraono, oni batadis, dirante:kial vi ne pretigis vian ordonitan nombron da brikoj hieraux kaj hodiaux, kiel gxis nun?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,790,281,422 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK