Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
bunam ubutyebi nozuko, ubuncwane obusisimakade nobulungisa.
ricxo kaj gloro estas cxe mi, dauxra havo kaj justo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
phulaphulani kum, nina bantliziyo ilukhuni, bakude nobulungisa.
auxskultu min, vi, kiuj havas malhumilan koron, kiuj estas malproksimaj de la vero:
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ophuthuma ubulungisa nenceba wofumana ubomi nobulungisa nozuko.
kiu celas justecon kaj bonecon, tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uya kwamkela intsikelelo kuyehova, nobulungisa kuthixo ongumsindisi wakhe.
li ricevos benon de la eternulo, kaj bonfarojn de dio, lia savanto.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
baphunyelwa kukukhanya ebumnyameni abathe tye, benobabalo, nemfesane, nobulungisa.
en mallumo levigxas lumo por la virtulo. li estas kompatema, favorkora, kaj justa.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuba sona isiqhamo somoya sikuko konke ukulunga, nobulungisa, nenyaniso;
(cxar la frukto de la lumo estas en cxia boneco kaj justeco kaj vero),
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
funani ke tanci ubukumkani bukathixo nobulungisa bakhe, zaye zonke ezo zinto ziya kongezelelwa kuni.
sed celu unue lian regnon kaj lian justecon, kaj cxio tio estos aldonita al vi.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waye engukumkani ke udavide kumasirayeli onke. waye udavide esenza okusesikweni nobulungisa ebantwini bakhe bonke.
kaj david regxis super la tuta izrael, kaj david faradis jugxon kaj justecon al sia tuta popolo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
waye engukumkani ke udavide kumasirayeli onke; waye udavide esenza okusesikweni nobulungisa ebantwini bakhe bonke.
kaj david regxis super la tuta izrael, kaj li faradis jugxon kaj justecon al sia tuta popolo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
amandla okumkani athanda okusesikweni; uwazimasile wena ngokuthe tye; wenze okusesikweni nobulungisa kwayakobi wena.
kaj la forton de la regxo, kiu amas justecon, vi fortikigis en praveco; jugxon kaj justecon en jakob vi arangxis.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngaloo mihla nangelo xesha, ndiya kumhlumisela udavide ihlumelo lobulungisa, eliya kwenza ngokwesiko nobulungisa ezweni.
en tiuj tagoj kaj en tiu tempo mi elkreskigos al david markoton virtan, kiu faros jugxon kaj justecon sur la tero.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ningamangqina nina kwanothixo, ukuba saba njani na ukuba ngcwele, nokuba nobulungisa, nokungabi nakusoleka kuni bakholwayo;
vi estas atestantoj, kaj dio ankaux, kiel sankte kaj juste kaj senkulpe ni kondutis cxe vi kredantoj;
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wabona ukuba akukho mntu, wamangaliswa ukuba kungekho mthandazeli; yaza yamsindisela ingalo yakhe, nobulungisa bakhe bona bamxhasa.
kaj li vidis, ke ne trovigxas viro, kaj li miris, ke ne trovigxas defendanto; kaj helpis lin lia brako, kaj lia justeco lin subtenis.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
utsho uyehova ukuthi, gcinani isiko, nenze ubulungisa; kuba lusondele ukuba luze usindiso lwam, nobulungisa bam ukuba butyhileke.
tiele diras la eternulo:gardu justecon kaj faru bonon; cxar baldaux venos mia savo kaj malkasxigxos mia vero.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
makabongwe uyehova uthixo wakho, okunoneleleyo, wakubeka etroneni yakwasirayeli ngokuwathanda kwakhe amasirayeli ngonaphakade, wakumisa waba ngukumkani, ukuba wenze okusesikweni nobulungisa.
benata estu la eternulo, via dio, kiu favoras vin kaj sidigis vin sur la tronon de izrael. pro sia eterna amo al izrael li faris vin regxo, por ke vi zorgu pri jugxo kaj justeco.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngenxa yoko kukude kuthi okusesikweni, nobulungisa abufikeleli kuthi. sithembe ukukhanya, nanku ke kumnyama; sithembe ukuba kube mhlophe, sihamba esithokothokweni.
tial malproksimigxis de ni justeco, kaj vero ne atingis nin; ni atendas lumon, sed jen estas mallumo; brilon, sed ni iras en mallumo.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ukuba uthe wakubona ukucudiswa kwehlwempu, nokuhluthwa kokusesikweni nobulungisa elizweni, musa ukumangaliswa yiloo nto; ngokuba oyena uphakamileyo ukhangele phezu kophakamileyo; kukho abaphakamileyo naphezu kwabo.
se premadon de malricxulo kaj rompadon de justeco kaj honesteco vi vidas en lando, ne miru; cxar pli alta kontrolas pli altan, kaj plej altaj ilin kontrolas.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
makabongwe uyehova uthixo wakho, okunoneleyo, wakubeka etroneni yakhe, ukuba ube ngukumkani kuyehova uthixo wakho, ngokuwathanda kukathixo wakho amasirayeli, ukuba awamise ngonaphakade; wakumisa waba ngukumkani kuwo, ukuba wenze okusesikweni nobulungisa.
benata estu la eternulo, via dio, kiu favoras vin kaj sidigis vin sur via trono kiel regxon antaux la eternulo, via dio. pro amo de via dio al la izraelidoj, por fortikigi ilin por cxiam, li faris vin regxo super ili, por ke vi zorgu pri jugxo kaj justeco.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :