Vous avez cherché: owomileyo (Xhosa - Espéranto)

Xhosa

Traduction

owomileyo

Traduction

Espéranto

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Espéranto

Infos

Xhosa

uyehova wathetha nentlanzi, yamhlanzela uyona emhlabeni owomileyo.

Espéranto

kaj la eternulo ordonis al la fisxo, kaj gxi elvomis jonan sur la sekteron.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uya kungcangcazelisa ugxothe igqabi eliphetshethwayo na, usukele umququ owomileyo na?

Espéranto

cxu vi volas montri vian forton kontraux desxirita folio? kaj cxu sekigxintan pajleron vi volas persekuti?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ulolwakhe ulwandle, nguyena walwenzayo; nomhlaba owomileyo zawubumba izandla zakhe.

Espéranto

al kiu apartenas la maro, kaj li gxin faris, kaj la sekteron liaj manoj kreis.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

iinto zonke ezikuphefumla komoya wokuphila kusemathatheni azo, kwiinto zonke ezisemhlabeni owomileyo, zafa.

Espéranto

cxio, kio havis en si spiriton de vivo, el cxio, kio estis sur la seka tero, mortis.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

nobazisa oonyana benu, nithi, amasirayeli ayiwela le yordan, ehamba emhlabeni owomileyo;

Espéranto

tiam diru al viaj filoj jene:sur seka tero izrael transiris cxi tiun jordanon;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

bona oonyana bakasirayeli bahamba emhlabeni owomileyo phakathi elwandle; asuka amanzi aba ludonga ngasekunene nangasekhohlo.

Espéranto

sed la izraelidoj iris sur seka tero tra la mezo de la maro, kaj la akvo estis por ili muro dekstre kaj maldekstre.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

atyhudisa emazeni amadoda, ezama ukuyibuyisela emhlabeni owomileyo inqanawa; akhohlwa, kuba ulwandle lwaya lusilwa phezu kwazo ngeenxa zonke.

Espéranto

la homoj forte ekremis, por reveni sur la sekteron; sed ili nenion povis fari, cxar la maro farigxadis cxiam pli kaj pli malkvieta kontraux ili.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ke wena, phakamisa intonga yakho, wolule isandla sakho phezu kolwandle, ulwahlule, bahambe oonyana bakasirayeli phakathi kolwandle, emhlabeni owomileyo.

Espéranto

kaj vi levu vian bastonon kaj etendu vian manon super la maron kaj disfendu gxin, por ke la izraelidoj iru tra la mezo de la maro sur seka tero.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

umoses wasolula isandla sakhe phezu kolwandle, walumkisa uyehova ulwandle ngomoya wasempumalanga onamandla, bonke obo busuku, walwenza umhlaba owomileyo ulwandle, ahlulelana amanzi.

Espéranto

kaj moseo etendis sian manon super la maron; kaj la eternulo pelis la maron per forta orienta vento dum la tuta nokto kaj faris la maron seka tero; kaj la akvo disfendigxis.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

makangatsho ke unyana wolunye uhlanga, lo unamathele kuyehova, ukuthi, uyehova uya kundahlula kube kanye ebantwini bakhe; malingathi ithenwa, yabona, ndingumthi owomileyo.

Espéranto

la fremdulo, kiu aligxis al la eternulo, ne diru:la eternulo elapartigos min de sia popolo; kaj la euxnuko ne diru:jen mi estas arbo velkinta.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kothi, ukuba abathanga bakholwe nayile miqondiso mibini, abaliphulaphula nezwi lakho, uthabathe amanzi omlambo, uwaphalazele emhlabeni owomileyo; osuka amanzi owathabathileyo emlanjeni abe ligazi emhlabeni owomileyo.

Espéranto

kaj se ili ne kredos ecx al ambaux tiuj signoj kaj ne auxskultos vian vocxon, tiam prenu akvon el la rivero kaj versxu gxin sur la sekan teron; kaj tiam la akvo, kiun vi prenis el la rivero, farigxos sango sur la seka tero.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uthi kwihlathi lelizwe lasezantsi, live ilizwi likayehova; itsho inkosi uyehova ukuthi, yabona, ndifaka umlilo kuwe, utshise kuwe wonke umthi omanzi, nawo wonke umthi owomileyo. akuyi kucima dangatye lamadangatye; borhawuka ubuso babantu bonke, kuthabathele ezantsi kuse entla,

Espéranto

kaj diru al la suda arbaro:auxskultu la vorton de la eternulo! tiele diras la sinjoro, la eternulo:jen mi ekbruligos en vi fajron, kaj gxi formangxegos en vi cxiun arbon verdan kaj cxiun arbon velksekigxintan; ne estingigxos la flamanta fajro, kaj forbrulos cxio, kio trovigxas de la sudo gxis la nordo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,927,601,704 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK