Vous avez cherché: yamandulo (Xhosa - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Esperanto

Infos

Xhosa

yamandulo

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Espéranto

Infos

Xhosa

ndicinga ngemihla yamandulo, iminyaka yasephakadeni;

Espéranto

mi meditas pri la tagoj antikvaj, pri la jaroj antauxlonge pasintaj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

woba mnandi ke kuyehova umnikelo wakwayuda nowaseyerusalem, ngokweemini zasephakadeni, ngokweminyaka yamandulo.

Espéranto

tiam al la eternulo estos agrablaj la oferoj de jehuda kaj de jerusalem, kiel en la tempo antikva kaj kiel en la jaroj antauxaj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ngoku ke andiyi kuba njengokwemihla yamandulo kumasalela aba bantu; utsho uyehova wemikhosi.

Espéranto

sed nun mi estas por la restintoj de tiu popolo ne tia, kia mi estis antauxe, diras la eternulo cebaot;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ndikhumbula imihla yamandulo; ndicamngca ngemisebenzi yakho yonke, ndicamngca ngesenzo sezandla zakho.

Espéranto

mi rememoras la tagojn antikvajn, mi meditas pri cxiuj viaj faroj, mi pensas pri la faritajxoj de viaj manoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uya kumnika uyakobi inyaniso, umnike uabraham inceba, owabafungela yona oobawo kususela kwimihla yamandulo.

Espéranto

vi montros fidelecon al jakob, favorkorecon al abraham, kiel vi jxuris al niaj patroj en la tempo antikva.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

musa ukuthi, ibiyini na, le nto imihla yamandulo ibilungile ngaphezu kwale? ngokuba akuthabatheli ebulumkweni ukuyibuza loo nto.

Espéranto

ne diru:kial la antauxaj tagoj estis pli bonaj, ol la nunaj? cxar ne el sagxeco vi cxi tion demandus.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kunje na kuwe, wena mvuyeleli, ukuvela kwakho kukho kwasemihleni yamandulo, iinyawo zakho zakusa kude, ukuba uye kuthi vu?

Espéranto

cxu tio estas via gaja urbo, la tre antikva? gxiaj piedoj forportas gxin, por logxi malproksime.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ngaloo mini ndiya kuwuvusa umnquba kadavide, lowo uwileyo, ndizivingce iintanda zawo, ndizivuse iindawo zawo ezigungxulweyo, ndiwakhe ube njengokwemihla yamandulo;

Espéranto

en tiu tempo mi restarigos la falintan tabernaklon de david, mi resxtopos gxiajn brecxojn, mi restarigos la detruitajxon, kaj mi rekonstruos gxin, kiel en la tempo antikva,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ndobanikela esandleni sabafuna umphefumlo wabo, esandleni sikanebhukadenetsare ukumkani wasebhabheli, nasesandleni sabakhonzi bakhe; emveni koko imiwe njengokwemihla yamandulo; utsho uyehova.

Espéranto

kaj mi transdonos ilin en la manojn de tiuj, kiuj celas ilian morton, kaj en la manojn de nebukadnecar, regxo de babel, kaj en la manojn de liaj servantoj; sed poste gxi estos logxata, kiel en la tempo antauxa, diras la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

akuvanga na? kwakude ndakwenza oku, kwangemihla yamandulo ndakubumba; ndikufikisile, kwenzeka ngoku ukuba uyikhahlele phantsi imizi enqatyisiweyo, ibe yingxakangxaka yemiwewe.

Espéranto

cxu vi ne auxdis, ke mi jam de longe tion decidis, de tempo antikva tion destinis? nun mi tion plenumis, ke la fortikigitaj urboj farigxis amaso da ruinsxtonoj.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kumongameli: eyoonyana bakakora: eyokuqiqa. thixo, sivile ngeendlebe zethu, oobawo basibalisela, ngomsebenzi owawenza ngemihla yabo, ngemihla yamandulo:

Espéranto

al la hxorestro. instruo de la korahxidoj. ho dio, per niaj oreloj ni auxdis, niaj patroj rakontis al ni, kion vi faris en iliaj tagoj, en tempo antikva.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kuba khawubuze emihleni yamandulo, eyayikho ngaphambi kwakho, kususela kumhla uthixo awadala ngawo umntu ehlabathini, uthabathele esiphelweni sezulu, ude use esiphelweni sezulu, ukuba khe kwakho na into enjengale nto ukuba nkulu, ukuba khe kwaviwa into enjengale na?

Espéranto

cxar demandu la tempojn antauxajn, kiuj estis antaux vi de post tiu tago, en kiu la eternulo kreis homon sur la tero, kaj de unu rando de la cxielo gxis la alia rando:cxu estis io, kiel cxi tiu granda afero, aux cxu oni auxdis pri io simila?

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,745,814,172 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK