Vous avez cherché: yentengo (Xhosa - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Esperanto

Infos

Xhosa

yentengo

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Espéranto

Infos

Xhosa

ukuba uthe wangcwaliswa kuyehova intsimi yentengo yakhe, ingentsimi yelifa lakhe,

Espéranto

kaj se iu dedicxos al la eternulo kampon, kiun li acxetis kaj kiu ne estas el la kampoj de lia hereda posedajxo,

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ndayithabatha ke incwadi yentengo, leyo itywiniweyo inomthetho nemimiselo, naleyo ivulekileyo;

Espéranto

kaj mi prenis la dokumenton de acxeto, la sigelitan laux juro kaj legxo, kaj la nefermitan.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ndathandaza kuyehova emveni kokuyinikela kwam incwadi yentengo kubharuki unyana kaneriya, ndathi,

Espéranto

kaj, transdoninte la dokumentojn de acxeto al baruhx, filo de nerija, mi ekpregxis al la eternulo, dirante:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ndayinikela incwadi yentengo kubharuki unyana kaneriya, unyana kamaseya, emehlweni kahanameli okabawokazi, nasemehlweni amangqina lawo abhalileyo encwadini yentengo, nasemehlweni amayuda onke abehleli entendelezweni yentolongo.

Espéranto

kaj mi donis la dokumenton de acxeto al baruhx, filo de nerija, filo de mahxseja, antaux la okuloj de mia kuzo hxanamel, kaj antaux la okuloj de la atestantoj, kiuj subskribis la dokumenton de acxeto, kaj antaux la okuloj de cxiuj judoj, kiuj sidis sur la korto de la malliberejo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

utsho uyehova wemikhosi, uthixo kasirayeli, ukuthi, thabatha ezi ncwadi, incwadi yentengo le itywiniweyo, nencwadi le ivulekileyo, uzibeke esityeni somdongwe, ukuze zihlale imihla emininzi.

Espéranto

tiele diras la eternulo cebaot, dio de izrael:prenu cxi tiujn dokumentojn, cxi tiun dokumenton de acxeto, la sigelitan, kaj cxi tiun nefermitan, kaj metu ilin en argilan vazon, por ke ili konservigxu dum longa tempo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,780,678,945 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK