Vous avez cherché: yokumkani (Xhosa - Espéranto)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Xhosa

Esperanto

Infos

Xhosa

yokumkani

Esperanto

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Xhosa

Espéranto

Infos

Xhosa

ke kwindlu yokumkani wakwayuda wothi, yivani ilizwi likayehova.

Espéranto

kaj koncerne la domon de la regxo de judujo auxskultu la vorton de la eternulo:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

izulu ngokuphakama, umhlaba ngobunzulu, nentliziyo yokumkani asinto inokugocwagocwa.

Espéranto

la cxielo estas alta, la tero estas profunda, kaj la koro de regxoj estas neesplorebla.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

bubuyokoyoko bodwa intombi yokumkani kweliphakathi igumbi. isambatho sayo sesilukwe igolide.

Espéranto

en sia plena ornamo estas interne la regxidino; el ora teksajxo estas sxia vesto.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

amakaledi ayitshisa ngomlilo indlu yokumkani nezindlu zabantu, azidiliza neendonga zaseyerusalem.

Espéranto

kaj la domon de la regxo kaj la domojn de la popolo la hxaldeoj forbruligis per fajro, kaj la muregojn de jerusalem ili detruis.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uya kongeza imihla emihleni yokumkani; iminyaka yakhe iya kuba njengezizukulwana ngezizukulwana;

Espéranto

aldonu tagojn al la tagoj de la regxo, ke liaj jaroj dauxru multajn generaciojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

utshilo uyehova wemikhosi, uthixo kasirayeli, ukuthi, ndiyayaphula idyokhwe yokumkani wasebhabheli.

Espéranto

tiele diras la eternulo cebaot, dio de izrael:mi rompos la jugon de la regxo de babel;

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kodwa uze ungabi saphinda uprofete ebheteli, kuba yingcwele yokumkani khona, yindlu yakomkhulu leyo.

Espéranto

sed en bet-el ne plu profetu, cxar gxi estas sanktejo de la regxo kaj domo de la regno.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

utsho uyehova ukuthi, yihla uye endlwini yokumkani wakwayuda, uthethe khona eli lizwi, uthi,

Espéranto

tiele diris la eternulo:iru en la domon de la regxo de judujo, kaj diru tie jenon:

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

nezinye izinto ezifunekayo zendlu kathixo wakho, othi kuyafuneka ukuba zinikelwe, wozirhola endlwini yendyebo yokumkani.

Espéranto

kaj cxion ceteran, kio estas necesa por la domo de via dio, kion vi trovos bona doni, donu el la regxa trezorejo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

uahazi wayithabatha isilivere negolide eyafumanekayo endlwini kayehova, nasebuncwaneni bendlu yokumkani, wayithumela kukumkani waseasiriya isisicengo.

Espéranto

kaj ahxaz prenis la argxenton kaj oron, kiuj trovigxis en la domo de la eternulo kaj en la trezorejoj de la regxa domo, kaj sendis tion donace al la regxo de asirio.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

wayitshisa indlu kayehova, nendlu yokumkani, nezindlu zonke zaseyerusalem; izindlu zonke zezikhulu wazitshisa ngomlilo.

Espéranto

kaj li forbruligis la domon de la eternulo kaj la domon de la regxo kaj cxiujn domojn de jerusalem; cxiujn grandajn domojn li forbruligis per fajro.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ngokuba uahazi wayeyiphangile indlu kayehova, nendlu yokumkani, nabathetheli, wanika ukumkani waseasiriya; akwamnceda nto noko.

Espéranto

cxar ahxaz prirabis la domon de la eternulo kaj la regxan domon kaj la eminentulojn, kaj donis al la regxo de asirio, tamen tio ne helpis al li.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

asiyindawo yokumkani, lemuweli, asiyindawo yokumkani ukusela iwayini; asiyindawo yezidwangube ukuthi, siphi na isiselo esinxilisayo?

Espéranto

ne al la regxoj, ho lemuel, ne al la regxoj konvenas trinki vinon, nek al la princoj deziri ebriigajxojn.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

esinye isahlulo sesithathu soba sendlwini yokumkani; esinye isahlulo sesithathu soba sesangweni lesiseko; abantu bonke boba sezintendelezweni zendlu kayehova.

Espéranto

triono en la regxa domo, kaj triono cxe la pordego de la fundamento; la tuta popolo estu sur la kortoj de la domo de la eternulo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

wayigqiba ke usolomon indlu kayehova nendlu yokumkani; nento yonke ekwathi qatha entliziyweni kasolomon ukuba ayenze, endlwini kayehova nasendlwini yakhe, wayiphumelelisa.

Espéranto

tiamaniere salomono sukcese finis la domon de la eternulo kaj la regxan domon, kaj cxion, kion salomono en sia koro faris en la domo de la eternulo kaj en sia domo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kwakulungiswa ngupalali unyana kauzayi, ethabathela malunga ekujikeni, nasenqabeni ephezulu, edulusele endlwini yokumkani, ngasentendelezweni yentolongo. emva kwakhe kwakulungiswa ngupedaya unyana kaparoshe.

Espéranto

palal, filo de uzaj, de kontraux la angulo kaj la turo, kiu elstaras el la supra regxa domo, apud la korto de malliberejo. post li pedaja, filo de parosx

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

ekuzalisekeni kwaloo mihla, ukumkani wabenzela isidlo bonke abantu abafumaneka eshushan komkhulu, kwathabathela kwabakhulu, kwesa kwabancinane, imihla yasixhenxe, entendelezweni yomyezo wendlu yokumkani.

Espéranto

kiam finigxis tiuj tagoj, la regxo faris por la tuta popolo, kiu trovigxis en la kastelurbo sxusxan, de la grandaj gxis la malgrandaj, festenon septagan sur la gxardena korto de la regxa palaco.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

kwathi ngomhla wesithathu, uestere wambatha ezobukumkanikazi, wema entendelezweni engaphakathi yendlu yokumkani, malungana nendlu yokumkani. waye ukumkani ehleli etroneni yobukumkani bakhe endlwini yobukumkani, malunga nomnyango wendlu.

Espéranto

en la tria tago ester vestis sin regxe, kaj starigxis sur la interna korto de la regxa domo, kontraux la domo de la regxo. la regxo sidis sur sia regxa trono en la regxa domo, kontraux la enirejo de la domo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

wathi ukumkani kutsibha, uthini na ngezi zinto? wathi utsibha, amaesile ngawokukhwela abendlu yokumkani, izonka neziqhamo zasehlotyeni zezokudliwa ngamadodana; iwayini yeyokuba basele abatyhafileyo entlango.

Espéranto

kaj la regxo diris al ciba:por kio tio estas kun vi? kaj ciba respondis:la azenoj estas por la domo de la regxo, por rajdi sur ili, kaj la pano kaj la fruktoj por la servantoj por mangxi, kaj la vino por trinki por la lacigxintoj en la dezerto.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Xhosa

udavide wathi ku-uriya, yihla uye endlwini yakho, uhlambe iinyawo zakho. waphuma u-uriya endlwini yokumkani; kwaphuma emva kwakhe isipho sokumkani.

Espéranto

kaj david diris al urija:iru en vian domon, kaj lavu viajn piedojn. kaj urija eliris el la domo de la regxo, kaj lin sekvis donacoj de la regxo.

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,182,507 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK