Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ndoyenza kube senkangala yakwankangala intaba yakwasehire, ndinqumle kuyo odlulayo nobuyayo.
jeg vil gjøre se'ir-fjellet til en ørken, en ødemark, og utrydde av det både den som drar frem, og den som drar tilbake.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uya kuzala kukunxila nasisingqala; yindebe yakwankangala kankangala indebe yodade wenu usamari.
av rus og sorg skal du bli full - et ødeleggelsens og herjingens beger er din søster samarias beger.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bazi ukuba ndinguyehova, ndakulenza kube senkangala yakwankangala ilizwe, ngenxa yamasikizi onke ababewenzile.
og de skal kjenne at jeg er herren, når jeg gjør landet til en ørken, en ødemark, for alle de vederstyggelige tings skyld som de har gjort.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndiya kulenza kube senkangala yakwankangala ilizwe, liphele iqhayiya lamandla alo, zibe senkangala iintaba zakwasirayeli, kungacandi bani kuzo;
jeg vil gjøre landet til en ørken, en ødemark, og det skal være ute med dets stolte makt, og fjellene i israel skal ligge øde, så ingen ferdes der.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uthi kuyo, itsho inkosi uyehova ukuthi, yabona, ndikuchasile, ntaba yakwasehire. ndosolulela isandla sam phezu kwakho, ndikwenze kube senkangala yakwankangala.
og du skal si til det: så sier herren, israels gud: se, jeg kommer over dig, du se'ir-fjell, og jeg vil rekke ut min hånd mot dig og gjøre dig til en ørken, en ødemark.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndosolula isandla sam phezu kwabo; ndilenze ilizwe kube senkangala yakwankangala, ngaphezu kwentlango yakwadibhelata, ezindaweni zonke zokuhlala kwabo; bazi ukuba ndinguyehova.
og jeg vil rekke ut min hånd mot dem og gjøre landet til en ørk og et øde verre enn dibla-ørkenen, hvor de så bor, og de skal kjenne at jeg er herren.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :