Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ndoba ke ndisisityhakala, ndingenakwazi; ndoba ke ndisisilo kuwe.
då var jag oförnuftig och förstod intet; såsom ett oskäligt djur var jag inför dig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wondibiza, ndiphendule, ndoba naye embandezelweni; ndomhlangula, ndimzukise;
han åkallar mig, och jag skall svara honom; jag är med honom i nöden, jag skall rädda honom och låta honom komma till ära.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngoko ke hamba, ndoba nomlomo wakho mna, ndikubonise into oya kuyithetha.
så gå nu åstad, jag skall vara med din mun och lära dig vad du skall tala.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
zingathi, ndizibalile, zibe ninzi ngaphezu kwentlabathi; ndakuvuka ndoba ndisenawe.
skulle jag räkna dem, så vore de flera än sanden; när jag uppvaknade, vore jag ännu hos dig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
uyehova wathi kuyakobi, buyela ezweni likayihlo, kwelokuzalwa kwakho; ndoba nawe.
och herren sade till jakob: »vänd tillbaka till dina fäders land och till din släkt; jag skall vara med dig.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ukuba ngoko andithanga ndiyazi intsingiselo yentetho, ndoba ngumbharbhari kothethayo, nothethayo woba ngumbharbhari kum.
men om jag nu icke förstår språket, så bliver jag en främling för den som talar, och den som talar bliver en främling för mig.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuba xa ndikwenzayo oko ndinokuzithandela, ndoba ndinomvuzo; ke xa ndikwenza ndingenakuzithandela, ndoba ndingophathiswe ubugosa nje.
gör jag det av egen drift, så har jag rätt till lön; men då jag nu icke gör det av egen drift, så är den syssla som jag är betrodd med allenast en livegen förvaltares. --
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndoba nemihlali ngabo, ndibenzele okulungileyo, ndibatyale kweli lizwe ndinyanisile, ngentliziyo yam yonke nangomphefumlo wam wonke.
och jag skall hava min fröjd i att göra dem gott, och skall plantera dem i detta land med trofasthet, av allt mitt hjärta och all min själ.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wothetha kuye, ubeke amazwi emlonyeni wakhe; mna ndoba nomlomo wakho nomlomo wakhe, ndinibonise into eniya kuyenza.
och du skall tala till honom och lägga orden i hans mun; och jag skall vara med din mun och med hans mun, och jag skall lära eder vad i skolen göra.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuba umkhonzi wakho lo wammela umfana lowo kubawo, ndisithi, ukuba andithanga ndimzise kuwe, ndoba netyala kubawo yonke imihla yam.
ty jag, din tjänare, har lovat min fader att ansvara för ynglingen och har sagt, att om jag icke för denne till honom igen, så vill jag vara en syndare inför min fader i all min tid.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kanti ke animazanga, mna ke ndiyamazi. ukuba ke ndithe andimazi, ndoba ndilixoki njengani; ndiyamazi, ndiligcinile nelizwi lakhe.
dock, i haven icke lärt känna honom, men jag känner honom; och om jag sade att jag icke kände honom, så bleve jag en lögnare likasom i; men jag känner honom och håller hans ord.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ndiyakhunga ke, ukuze ndingathi, ndakuba ndikho, ndibe nobugagu ngoko kukholosa, ndiba ndoba nobuganga ngako kubo abathile, ababa sihamba ngokwenyama.
och beder eder se till, att jag icke, när jag en gång är hos eder, måste »visa mig modig», i det jag helt oförskräckt tänker våga mig på somliga som mena att vi »vandra efter köttet».
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
phambukela kweli zwe. ndoba nawe, ndikusikelele; kuba ndiya kuwanika wena nembewu yakho onke la mazwe, ndisimise isifungo endasifungayo kuabraham uyihlo;
stanna såsom främling här i landet; jag skall vara med dig och välsigna dig, ty åt dig och din säd skall jag giva alla dessa länder, och skall hålla den ed som jag har svurit din fader abraham.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
wathi uyifeta kumadoda amakhulu asegiliyadi, ukuba nithe nandibuyisa, ukuze ndilwe noonyana baka-amon, uyehova wabanikela kum, mna ndoba yintloko kuni na?
jefta svarade de äldste i gilead: »om i nu fören mig tillbaka för att strida mot ammons barn och herren giver dem i mitt våld, så vill jag ock sedan vara eder hövding.»
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuthi, ekuweveni kwakhe amazwi esi sishwabulo, azisikelele entliziyweni yakhe, esithi, ndoba noxolo; ngokuba ndihamba ebungqoleni bentliziyo yam, ukuze kuphetshethwe osele wahlutha kwanonxaniweyo.
så att någon som hör detta edsförbunds ord välsignar sig i sitt hjärta och tänker att det skall gå honom väl, där han vandrar i sitt hjärtas hårdhet. ty då skall hela landet, både vått och torrt, förgås.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ngako oko thetha nawo, uthi kuwo, itsho inkosi uyehova ukuthi, elowo nalowo wasendlwini kasirayeli, othe wanyusa izigodo zakhe entliziyweni yakhe, wamisa isikhubekiso sokuba abe gwenxa phambi kobuso bakhe, weza kubaprofeti: mna yehova ndoba ngomphendulayo ngokwam, ngokobuninzi bezigodo zakhe;
nej; tala därför med dem och säg till dem: så säger herren, herren: var och en av israels hus, som låter sina eländiga avgudar få insteg i sitt hjärta och ställer upp framför sig vad som är honom en stötesten till missgärning, och så kommer till profeten, honom skall jag, herren, giva svar såsom han har förtjänat genom sina många eländiga avgudar.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :