Hai cercato la traduzione di gee n sinoniem vir die woord ver... da Afrikaans a Danese

Afrikaans

Traduttore

gee n sinoniem vir die woord verwonder

Traduttore

Danese

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Afrikaans

Danese

Informazioni

Afrikaans

gee 'n titel vir die nota

Danese

angiv en titel til noten

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

gee 'n waarde in %s vir die "%s" soekkeuse.

Danese

angiv en værdi i %s for søgevalgmuligheden "%s".

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

en die woord van die here het vir die tweede maal tot jona gekom en gesê:

Danese

jonas i nineve men herrens ord kom for anden gang til jonas således:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

want die woord van die kruis is wel dwaasheid vir die wat verlore gaan, maar vir ons wat gered word, is dit die krag van god;

Danese

thi korsets ord er vel for dem, som fortabes, en dårskab, men for dem, som frelses, for os er det en guds kraft.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

groot waters kan die liefde nie uitblus en riviere dit nie oorstroom nie; al gee 'n man ook al die goed van sy huis vir die liefde, hulle sou hom diep verag.

Danese

mange vande kan ikke slukke den, strømme skylle den bort. gav nogen alt gods i sit hus for kærlighed, hvem vilde agte ham ringe?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

verder het die woord van die here vir die tweede keer tot jeremia gekom, terwyl hy nog opgesluit was in die voorhof van bewaking, en gesê:

Danese

herrens ord kom anden gang til jeremias, medens han endnu sad fængslet i vagtforgården, således:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

maar dadelik, toe jesus die woord hoor wat gespreek is, sê hy vir die owerste van die sinagoge: moenie vrees nie; glo net.

Danese

men jesus hørte det ord, som blev sagt, og han siger til synagogeforstanderen: "frygt ikke, tro blot!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

en as besitting van die stad moet julle gee 'n breedte van vyf duisend en 'n lengte van vyf en twintig duisend el langs die heilige offergawe; vir die hele huis van israel moet dit wees.

Danese

byens grundejendom skal i give en bredde af 5.000 alen og en længde af 25.000 alen, samme længde som den hellige offerydelse; den skal tilhøre hele israels hus.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en vir die tweede keer het die haan gekraai; en petrus het die woord onthou wat jesus vir hom gesê het: voor die haan twee maal gekraai het, sal jy my drie maal verloën. en hy het in trane uitgebars.

Danese

og straks galede hanen anden gang. og peter kom det ord i hu, som jesus sagde til ham: "førend hanen galer to gange, skal du fornægte mig tre gange." og han brast i gråd.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

ek het in dié tyd tussen die here en julle gestaan om aan julle die woord van die here bekend te maak, want julle was bevrees vir die vuur en het nie op die berg geklim nie--en hy het gesê:

Danese

jeg stod dengang som mellemmand mellem herren og eder og kundgjorde eder herrens ord; thi i var bange for ilden og turde ikke stige op på bjerget.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en die woord van samuel het tot die hele israel gekom. en israel het uitgetrek vir die geveg, die filistyne tegemoet, en hulle het laer opgeslaan by ebenhaéser; maar die filistyne het laer opgeslaan by afek.

Danese

og samuels ord nåede ud til hele israel. og israel rykkede ud til kamp imod filisterne og lejrede sig ved eben-ezer, medens filisterne lejrede sig ved afek.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Afrikaans

en die woord van die here het vir die tweede keer tot my gekom en gesê: wat sien jy? en ek antwoord: ek sien 'n kokende pot wat van die noorde af kyk.

Danese

og herrens ord kom atter til mig således: "hvad ser du?" jeg svarede: "jeg ser en sydende kedel med fyrsted mod nord."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Afrikaans

daarom, o berge van israel, hoor die woord van die here here. so spreek die here here tot die berge en die heuwels, tot die klowe en die dale, tot die verwoeste puinhope en die verlate stede wat 'n buit en 'n spot geword het vir die oorblyfsel van die nasies wat rondom is--

Danese

derfor, israels bjerge, hør herrens ord: så siger den herre herren til bjergene, højene, kløfterne og dalene, til de øde tomter og de forladte byer, som er blevet til rov og til spot for resten af folkene rundt om,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,560,151,473 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK