Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di البنات محتاجة الية da Arabo a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Arabo

Inglese

Informazioni

Arabo

وتتمثل إحدى سياسات الحكومة في تخفيض تكلفة تعليم البنات والمحتاجين إلى رعاية اجتماعية والأطفال الفقراء.

Inglese

One of the Government's policies is to lower the cost of education for girls, social-welfare cases and poor children.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Arabo

وتتمثل إحدى سياسات الحكومة في تخفيض تكلفة تعليم البنات والمحتاجين إلى رعاية اجتماعية والأطفال الفقراء.

Inglese

One of the Government's policies is to lower the cost of education for girls, social-welfare cases and poor children.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Arabo

وإذ تؤكد مجدداً كذلك أهمية التعاون الدولي والإقليمي، عندما تطلبه الدول المحتاجة إليه، من أهمية من أجل تيسير وضع ممارسات الحكم السديد على جميع الأصعدة موضع التنفيذ،

Inglese

Reaffirming also the importance of international and regional cooperation, when required by the States in need, in order to facilitate the implementation of good governance practices at all levels,

Ultimo aggiornamento 2018-06-30
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

كأس واحد ، أنت محتاج اليه الآن يافتى

Inglese

Just one. You're gonna need one now, boy!

Ultimo aggiornamento 2017-10-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

وفي هذا الصدد، فإن تحرير التجارة الزراعية، والحصول على التكنولوجيا والبحوث ونقلها أمور ضرورية للغاية من أجل زيادة الإنتاج الغذائي العالمي وضمان وصول الغذاء إلى أشد المحتاجين إليه.

Inglese

In that regard, the liberalization of agricultural trade, access to and transfer of technology and research are absolutely necessary to increase world food production and ensure that food reaches those who need it most.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

وإذ تؤكد مجدداً أهمية التعاون الدولي والإقليمي، عندما تطلبه الدول المحتاجة إليه، من أجل تيسير وضع ممارسات الحكم السديد على جميع الأصعدة موضع التنفيذ،

Inglese

Reaffirming the importance of international and regional cooperation, when required by the States in need, in order to facilitate the implementation of good governance practices at all levels,

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

180- ترحب اللجنة بإتاحة العلاج المجاني بالعقاقير المضادة للفيروسات التراجعية، بيد أنها تلاحظ التحديات الكامنة في ضمان توفيره لكافة المحتاجين إليه.

Inglese

180. The Committee welcomes the introduction of free antiretroviral treatment, however notes the challenges involved in ensuring that it be provided to all those who need it.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

12- وكان هناك تقدير عام بين المشاركين بأن أفضل تدريب هو التدريب الذي يقبله بسهولة المحتاجون إليه، بل يبحثون عنه على أساس تقدير كامل للمسائل المعنية.

Inglese

12. There was a general appreciation amongst participants that the best training is that which is readily accepted and indeed sought out by those in need of it, on the basis of a full appreciation of the issues involved.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

ونعتقد أن القضايا الأخرى للتنمية، من مثـل بناء السلام وتوفير الدعم للبلدان المحتاجة إليه تـتطلب اهتماما ملحا من المجتمع الدولي.

Inglese

We believe that other development issues, such as peace-building and providing support for States under stress, require urgent attention from the international community.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

ولئن كان هذا مكسبا مرموقاً بحق، فقد أشارت التقديرات في نفس الوقت إلى أن العلاج ما زال غير متاح لنحو 70 في المائة من الأشخاص المحتاجين إليه في العالم.

Inglese

Although a truly impressive gain, it was at the same time estimated that 70 per cent of people worldwide who needed treatment still did not have access to it.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

بيد أنها تلاحظ التحديات التي ينطوي عليها السعي لكفالة هذا العلاج لجميع المحتاجين إليه.

Inglese

However, it notes the challenges involved in ensuring its accessibility to all those who need it.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

ولا يمثّل الأطفال الخاضعون للعلاج إلا نسبة قليلة من الأطفال المحتاجين إليه.

Inglese

Children on treatment represent only a small proportion of those who need it.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

ولكن نظرا لنقص العدد الكافي من الموظفين بالاقتران مع الاحتياجات المتنامية لأغراض التدريب على الحماية المباشرة، فإن التدريب لم يتسم بالفعالية التامة ولم يتوفر لجميع ضباط الحماية المباشرة المحتاجين إليه.

Inglese

However, owing to the lack of staffing capacity together with the growing requirements for close protection training, training has not been fully effective or available for all Close Protection Officers requiring it.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

22- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تظل الموارد المرصودة لجميع القطاعات التي تغطي حقوق الطفل عالية ومتساوية، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى الدعم المالي للبلديات المحتاجة إليه لضمان إعمال كامل لجميع حقوق جميع الأطفال كافة، وتلبية كامل متطلبات الميزانية، ولا سيما في مجال التعليم وخدمات الصحة العقلية.

Inglese

22. The Committee urges the State party to ensure that its allocation of resources to all sectors covering child rights remains high and is equitable, bearing in mind the need for financial support to those municipalities which require it in order to ensure fully the realization of all rights of all children, and that the budget requirements, particularly in education and mental health services, are fully met.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

ويفيد تقرير عام 2010 عن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بأن العلاج بمضادات النسخ العكسي مقدم إلى 75 في المائة من الأشخاص المحتاجين إليه على أساس تعداد 200 خلية من نوع CD4.

Inglese

According to the Swaziland UNGASS 2010 report, 75% of people in need of ART based on the CD4 cell count of 200 are on treatment.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

الغاية 6 - باء العمل بحلول عام 2010 على تعميم إتاحة علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع المحتاجين إليه

Inglese

Target 6.B. Achieve, by 2010, universal access to treatment for HIV/AIDS for all those who need it

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

ويجـري تقديم الدعم الحكومي بالتحديد إلى هؤلاء المحتاجين إليـه.

Inglese

State support is being provided precisely to those who are in need of it.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

وبعد وقوع هجوم للميليشيات المؤيدة للادماج الذي لقي دعاية كبيرة في ليكيكا على قافلة تابعة لمنظمات إنسانية غير حكومية يصحبها أفراد من البعثة لدى عودتها من مهمة لتقديم المساعدة للمشردين، أجرت البعثة بالاشتراك مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ولجنة الصليب الأحمر الدولية محادثات مع السلطات الإندونيسية ترمي إلى كفالة وصول الدعم الكافي للمحتاجين إليه.

Inglese

After a highly publicized pro-integration militia attack in Liquica on a convoy of non-governmental humanitarian organizations, accompanied by Mission personnel, that was returning from an assistance mission to displaced persons, UNAMET, together with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund and the International Committee of the Red Cross, has entered into discussions with Indonesian authorities aimed at ensuring that adequate support reaches those who need it.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقيم باستمرار دعمها للتدريب لضمان: )أ( أن يركز التدريب على التعلم المستدام ذي الفائدة الدائمة بالنسبة للمتدربين؛ )ب( وأن يخطط التدريب بما يكفل الوصول إلى نسبة كبيرة من أولئك المحتاجين إليه.

Inglese

The United Nations system should continually assess its support for training to ensure that (a) training focuses on sustainable learning of lasting benefit to those trained, and (b) is planned so as to reach substantial proportions of those in need of training.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Arabo

ونحن فخورون بالعمل المتناغم مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل بلوغ هدف الوصول الشامل إلى العلاج بحلول عام 2010 من قبل جميع المحتاجين إليه.

Inglese

We are proud to work in harmony with the States Members of the United Nations to achieve the goal of universal access to treatment by 2010 for all who need it.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK