Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di terimah kasih da Arabo a Malese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Arabo

Malese

Informazioni

Arabo

Terima kasih

Malese

Selamat pagi ustad

Ultimo aggiornamento 2021-02-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

Terima kasih

Malese

Ultimo aggiornamento 2021-02-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

Terima kasih

Malese

zoo negara

Ultimo aggiornamento 2020-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

Terima kasih

Malese

selamat hari lahir

Ultimo aggiornamento 2014-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

Terima kasih

Malese

saya berasal dari banting

Ultimo aggiornamento 2013-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Arabo

Sekian terima kasih

Malese

Ultimo aggiornamento 2020-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

:terima kasih kepada tuan pengetuaالترحيب تصريحات

Malese

kata alu aluan; terima kasih kepada tuan pengetua

Ultimo aggiornamento 2014-05-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

Sanah Helwah ya adik iparku yang terbaik.terima kasih you

Malese

Ultimo aggiornamento 2020-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

Jasa ibu dan bapa amat besar kepada kita mereka sanggup berkorban untuk kebaikan dan memberi kita kasih sayang yang suci

Malese

Jasa ibu dan bapa amat besar

Ultimo aggiornamento 2020-01-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

Selasih bukan sebarang selasih, Selasih ditanam dibuat ubat; Kasih bukan sebarang kasih, Kasih suci di hati tersemat.

Malese

Ultimo aggiornamento 2021-02-26
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

DOA MAJLIS KUNTUMAN KASIH SULAMAN RINDU بسم الله الرحمن الرحيم اَلْحَمْدُ ِللهِ رَبِّ الْعَالَمِيْن ،وَالصَّلاَةُ وَالسَّلاَمُ عَلَى اَشْرَفِ الْمُرْسَلِيْن ،وَعَلَى آلِهِ وَاَصْحَابِهِ اَجْمَعِيْن. اَللَّهُمَّ إِنَّكَ خَلاَّقُ الْعَظِيْم ،إِنَّكَ سَمِيْعٌ عَلِيْم ، إِنَّكَ غَفُوْرٌ

Malese

Ultimo aggiornamento 2021-04-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

Helmi afiq Mohamad: Wah! Saya suka suasana kampung. حلمي افيق محمد : يَا سَلَامْ! أحب منظر القرية Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Biarkan saya berfikir dahulu. Adakah ada dusun di kampung anda? محمد شاهمي بن موختار : دَعْنِي أُفَكِرْ أَوَلًا. هَلْ فِي قَرْيَتِكَ بُسْتَان ؟ Amirul Aizat bin Ali: Ya, ada ladang haiwan dan tanaman. اميرول أيذات بن علي : نَعَمْ، هُنَاكَ بَسَاتِين حَيَوَانَات وَحُقُولْ . Muhammad Amir Salleh bin Mohd Roslan: Adakah terdapat sungai dan air terjun? محمد اميرصاليح بن محمد روسلان: هَلْ فِيهَا نَهْرُ وشلال؟ Amirul Aizat bin Ali: Sudah tentu, di depan rumah saya terdapat sungai dan air terjun yang bersih. اميرول أيذات بن علي : طَبْعًا، أَمًّامْ بَيْتِي نَهْر و شَلَّالْ نَظِيف . Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Wah! Sebuah kampung yang indah. Baiklah, kami pergi bersama kamu. محمد شاهمي بن موختار : يَا سَلَامْ! مَا أَجْمَلْ القَرْيَة. إِذًا، نَذْهَبُ مَعَكَ. Helmi Afiq Mohamad: Saya tidak sabar untuk ke kampung awak. حلمي افيق محمد : أنا لا استطيع الانتظار إلى القرية. مشهد 2 Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Ke mana kamu semua pergi, wahai Aizat dan Salleh ? محمد شاهمي بن موختار : اِلَي أَيْنَ تَذْهَبَانِ يَا أيذات و صاليح ؟ Amirul Aizat bin Ali: Kami mahu pergi ke Shah Alam. اميرول أيذات بن علي : نُرِيْد أَن نَذْهَبْ إِلَى المَدِيْنَة شَاه عَالَم. Helmi Afiq Mohamad: Kenapa kamu pergi ke sana? حلمي افيق محمد : لِمَاذَا تَذْهَبْ اِلَى هُنَاكَ ، يَا صاليح ؟ Muhammad Amir Salleh bin Mohd Roslan: Saya mahu beli beberapa buku di perpustakaan. محمد اميرصاليح بن محمد روسلان أُرِيْدُ أَنْ أَشْتَرِي بَعْضَ الكُتُبْ فِي مَكْتَبَة الإحسنان. Helmi Afiq Mohamad: Di mana terletaknya perpustakaan itu? حلمي افيق محمد : أَيْنَ تَقَعْ المَكْتَبَة يا ايذات؟ Amirul Aizat bin Ali: Di kedai yang besar dan ianya di sebelah stesen bas. اميرول أيذات بن علي : فِي المَحَل التِّجَارِي الكَبِيْر، وَهُوَبِجَانِب مَحَطَّة الحَافِلَة Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Bagaimana pemandangan di bandar, wahai Salleh ? محمد شاهمي بن موختار : كَيْفَ المَنَاظِرْ فِي المَدِيْنَة يَا صاليح ؟ Muhammad Amir Salleh: Pemandangan di bandar cantik dan menarik. محمد اميرصاليح بن محمد روسلان : المَنَاظِرْ فِي المَدِيْنَة جَمِيْلَة ورءعة مَشهد 3 Helmi Afiq Mohamad: Bagaimana kamu bermusafir ke pulau Langkawi wahai Salleh ? حلمي افيق محمد : كيف تسافر الى جزيرة لغكاوي , يا صاليح ؟ Muhammad Amir Salleh bin Mohd Roslan: Saya akan pergi dari Merlimau dengan kereta, kemudian saya menaiki bot ke pulau. محمد اميرصاليح بن محمد روسلان : أُرِيْدُ أَنْ سَأَنْطَلِقُ مِن مَرْلِيمَاو بِالْسَّيَّارَة ثُمّ اَرْكَب القَارِبُ السَّرِيع اِلَى الجزيرة. Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Di mana kamu tinggal nanti? محمد شاهمي بن موختار : سَتُقِيْمُ هُنَاكَ ؟ Muhammad Amir Salleh bin Mohd Roslan: Saya tinggal di hotel, maaf wahai sahabat-sahabat, selamat tinggal. حمد اميرصاليح بن محمد روسلان : سَأُقِيمُ فِي الفُنْدُق, لِلْأَسِف يَا صَدِيْقَانِ, مَعَ السلامة. Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Selamat tinggal. محمد شاهمي بن موختار : . اللِّقَاءِ إِلَى مَشهد 4 Muhammad Amir Salleh bin Mohd Roslan: Apa yang awak buat wahai Helmi? محمد اميرصاليح بن محمد روسلان : مَاذَا تَفْعَلِينَ يَا حلمي ؟ Helmi Afiq Mohamad: Saya sedang melayari Internet. حلمي افيق محمد : أَتَسَوُّق عَبْرَ الإِنْترنيت. Muhammad Amir Salleh bin Mohd Roslan: Wow! Ia proses yang pantas. Mana satu tempat yang dilayari? Lazada atau Zalora ? محمد اميرصاليح بن محمد روسلان : يَا سَلَام! هُوَ أَسْرَع طَرِيقَة. فِي اَيِّ مَوقِع تَتَصَفَّحِينَ؟ "لزادا" و "زالورا"؟ Helmi Afiq Mohamad: Semestinya Lazada, kerana bagus dan besar barangan dalam internet. حلمي افيق محمد : طَبْعًا "لزادا" , لِأَنَّهُ أَحسً وَأَكبَر سُوق لِلمَبِيعَة على الإنترنيت. مَشهد 5 Amirul Aizat bin Ali: Apa hobi kamu dan dimana kamu melakukan hobi kamu itu wahai Syahmi? اميرول أيذات بن علي : مَا هِوَايَتِكَ وَأَيْنَ تُمَارِس هِوَايَتِكَ يَا شاهمي ؟ Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Hobi saya menunggang basikal dan saya melakukannya di taman bersama Salleh. محمد شاهمي بن موختار : هِوَايَتِي رُكُوْب الدَّرَّاجَة وَ أُمَارِسُهَا فِي اَلْحَدِيقَة مَعَ صاليح. Amirul Aizat bin Ali: Wahai Syahmi, sekarang musim hujan, dan janganlah menunggang basikal di luar. اميرول أيذات بن علي : يَا شاهمي, الآن مَوْسِم اَلْمَطَر, وَلَا تَرْكَبْا الدَّرَّاجَة فِي اَلخَارِج. Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Terima kasih atas nasihat. محمد شاهمي بن موختار : شُكْرًا عَلَى النَصِيْحَة. Amirul Aizat bin Ali: Sama sama اميرول أيذات بن علي : اَفْوًا . مَشهد 6 Muhammad Amir Salleh bin Mohd Roslan: Bagaimana persediaan kamu untuk peperiksaan bulan depan? محمد اميرصاليح بن محمد روسلان : كَيفَ تَسْتَعِد لِلائمتِحَان فِي الشَهْرِ القديم؟ Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Saya mengulangkaji pelajaran bersama kawan saya Aizat. محمد شاهمي بن موختار : أُنَاقِش الدُّرُس مَعَ صَدِيقِي أيذات. Helmi Afiq Mohamad: Kertas bahasa susah. Bolehkah kami belajar dengan awak? حلمي افيق محمد : مَادَّة العُلُوم صَعبَة. هَل نُرَاجِع مَعَكُمَا؟ Amirul Aizat bin Ali: Silakan, jom kita belajar bersama-sama. اميرول أيذات بن علي : تَفَضَّل, هَيَا نُرَاجِع مَعًا. Muhammad Amir Salleh bin Mohd Roslan: Terima kasih sahabatku. محمد اميرصاليح بن محمد روسلان : شُكْرًا يا صديقي Muhammad Syahmi bin Mokhtar: Sama sama محمد شاهمي بن موختار : اَفْوًا .

Malese

Ultimo aggiornamento 2020-07-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Arabo

يشعر بالمساواة في العبادة. اللون الأبيض للإحرام مفيد في تجنب سرقة انتباه الناس ليبدو أولئك الذين يرتدون الإحرام مثل الناس العاديين. إذا لم يكن لأي إحرام الحرية في الاستمتاع بأنفسهم بمجموعة متنوعة من الأقمشة والألوان مما يعني أن اختلاف اللون سيشتت انتباه الجماعة.in mengucapkan terima kasih kepada semua kerana memberi peluang kepada saya membuat bahas ini dan sentiasa memberi tunjuk ajar kepada kami kerana inya merupakan sesuatu yang sangat baru untuk kami sebagai pelajar al azhar

Malese

المعلومات وقد أكملت بنجاح أيضا أود أن أشكر الجميع لمنحي لي هذه الفرصة وتوجيهنا دائما لأن هذا شيء جديد جدا بالنسبة لنا كطلاب الأزهر

Ultimo aggiornamento 2020-06-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Arabo

. من خلال هذه المهمة ، يمكننا التعرف على العنوان وتعلمه جيدًا. kasih kepada pensyarah kami yang telah memberi tunjuk ajar dalam membuat tugasan ini. Dengan tugasan ini, kami dapat mengenali dan mempelajari tajuk dengan baik.

Malese

شكرا للمحاضرين لتوجيهاتهم في القيام بذلك. من خلال هذه المهمة ، يمكننا التعرف على العنوان وتعلمه جيدًا.

Ultimo aggiornamento 2019-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK