Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di превратите da Bulgaro a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Bulgaro

Francese

Informazioni

Bulgaro

Превратите себя в танцующего Санта Клауса.

Francese

Transformez-vous en Saint Nicolas qui dans!

Ultimo aggiornamento 2010-12-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

За пръв път мерките бяха наложени на 1 октомври 2007 г. след военния преврат във Фиджи от 2006 г.

Francese

Ces mesures ont été imposées la première fois le 1er octobre 2007, à la suite du coup d'État militaire de 2006.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

След извършения в края на 2008 г. военен преврат, ЕС прекрати своето сътрудничество за развитие с Република Гвинея.

Francese

La coopération au développement de l'UE avec la République de Guinée a été suspendue après le coup d'État militaire qui a eu lieu à la fin de 2008.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Те бяха наложени след военния преврат във Фиджи на 5 декември 2006 г., който беше окачествен от ЕС като нарушение на демокрацията и принципите на правовата държава — два съществени елемента на Споразумението от Котону.

Francese

Elles ont été arrêtées à la suite du coup d'État militaire survenu aux Fidji le 5 décembre 2006, qualifié par l'UE de violation de la démocratie et de l'État de droit, qui sont deux éléments essentiels de l'accord de Cotonou.

Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Беше съобщено за редица тежки нарушения на забраната за изтезание и малтретиране и на процесуалните права непосредствено след опита за преврат.

Francese

Un grand nombre d’allégations faisant état de graves violations des droits procéduraux ainsi que de l’interdiction de la torture et des mauvais traitements ont été formulées au lendemain de la tentative de coup d’État.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Във връзка с мерките, предприети след опита за преврат, ЕС призова властите да се придържат към най-високите стандарти в сферата на правовата държава и основните права.

Francese

À la suite des mesures prises après la tentative de coup d’État, l’UE a appelé les autorités à respecter les normes les plus élevées en matière d’état de droit et de droits fondamentaux.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Възможно е и по-директно въздействие, като поради бюджетни ограничения заплатите не бъдат изплащани в публичния сектор, включително полицията и въоръжените сили, което да подхрани вълнения или дори военни преврати.

Francese

Il peut y avoir aussi des effets plus directs si les restrictions budgétaires compromettent le paiement des salaires du secteur public, y compris ceux de la police et des forces armées, ce qui peut déclencher des révoltes, voire des coups d’État militaires.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Въпреки това в сферата на обществените услуги и управлението на човешките ресурси беше отчетено връщане назад, особено след опита за преврат.

Francese

Toutefois, des reculs ont été observés en ce qui concerne les services publics et la gestion des ressources humaines, en particulier après la tentative de coup d’État.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Въпреки това обаче широкият мащаб и колективният характер на мерките, предприети след опита за преврат, повдигат редица много сериозни въпроси.

Francese

Néanmoins, l’ampleur considérable et la nature collective des mesures prises depuis la tentative de coup d’État posent un certain nombre de questions très graves.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

ЕС категорично и незабавно осъди опита за преврат, който представляваше директно погазване на демокрацията в Турция, и отново изрази пълната си подкрепа за демократичните институции в страната.

Francese

L’UE a immédiatement condamné avec fermeté la tentative de coup d’État, en ce qu’elle constituait une atteinte directe à la démocratie en Turquie en tant que telle, et a réaffirmé son soutien total aux institutions démocratiques du pays.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

ЕС категорично осъди неуспешния опит за преврат от 15 юли, определяйки го като директно погазване на демократичните принципи, и изрази пълната си подкрепа и солидарност с турския народ и неговите демократични институции.

Francese

L’UE a condamné avec fermeté la tentative de coup d’État du 15 juillet, qu’elle considère comme une atteinte directe aux principes démocratiques, et a fait part au peuple turc et à ses institutions démocratiques de son soutien total et de sa solidarité sans faille.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Извършеният през юли опит за преврат в Турция беше директно погазване на демократично избраните институции в страната.

Francese

En Turquie, la tentative de coup d’État de juillet a constitué une attaque directe contre les institutions démocratiquement élues du pays en tant que telles.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Като част от предприетите от правителството мерки след опита за преврат бяха закрити много организации заради предполагаеми връзки с движението „Гюлен“.

Francese

Un grand nombre d’organisations ont été dissoutes dans le cadre des mesures prises par le gouvernement après le coup d’État, en raison de leurs liens prétendus avec le mouvement Gülen.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Комисията призова страната да изпълни тези ангажименти в тяхната цялост, включително чрез международен мониторинг на задържанията, съдебните процеси и процедурите след опита за преврат.

Francese

La Commission demande instamment à la Turquie de les tenir pleinement, en autorisant notamment un suivi international des conditions de détention, des procès et des procédures pénales après la tentative de coup d’État.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Многократно беше съобщено за тежки нарушения на забраната за изтезание и малтретиране и на процесуалните права непосредствено след опита за преврат.

Francese

Un grand nombre d’allégations faisant état de graves violations des droits procéduraux ainsi que de l’interdiction de la torture et des mauvais traitements ont été formulées au lendemain de la tentative de coup d’État.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Множество назначени чрез избори представители и служители на общинската изпълнителна власт в югоизточната част бяха временно отстранени от длъжност, уволнени или арестувани по обвинения в тероризъм — някои от тях по силата на укази в контекста на извънредното положение след опита за преврат.

Francese

De nombreux représentants élus et membres de conseils municipaux du Sud-Est ont été suspendus, démis de leurs fonctions ou arrêtés pour des faits de terrorisme, dont certains sur la base de décrets adoptés dans le cadre de l’état d’urgence à la suite de la tentative de coup d’État.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

На 15 юли демократичните институции и обществото като цяло бяха разтърсени от опит за насилствен преврат в Турция, който ЕС незабавно осъди най-категорично.

Francese

Le 15 juillet, les institutions démocratiques et la société tout entière ont été ébranlées par une violente tentative de coup d’État, que l’UE a immédiatement condamnée avec la plus grande fermeté.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

Откакто регионът е придобил независимост, близо двайсетина години, политическият живот там се характеризира с държавни преврати, граждански войни, повече или по‑малко успешни революции.

Francese

Depuis qu'elle a recouvré l'indépendance, voici deux décennies environ, sa vie politique a été émaillée de coups d'État, de guerres civiles et de révolutions plus ou moins réussies.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

По време на последния кратък период на независимост, продължил двайсетина години, се стигна до държавни преврати, граждански войни, повече или по‑малко успешни революции.

Francese

Depuis qu'elle a recouvré l'indépendance, voici deux décennies environ, sa vie politique a été émaillée de coups d'État, de guerres civiles et de révolutions plus ou moins réussies.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Bulgaro

По време на тези срещи председателят е подчертал, че макар и престъплението, свързано с опит за завземане на властта чрез насилие, да трябва да бъде категорично осъдено, опитът за преврат не може да бъде оправдание за преустановяване на демокрацията и основните свободи.

Francese

Au cours de ces réunions, M. Dassis a insisté sur le fait que s'il convient de condamner avec la plus grande fermeté le crime qui consiste à essayer de prendre le pouvoir par la violence, une tentative de coup d’État ne peut pas non plus devenir prétexte à une suspension de la démocratie et des libertés fondamentales.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: MatteoT

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK