Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
oglasie po judi i jeruzalemu da se donosi jahvi porez to ga bijae odredio boji sluga mojsije izraelu u pustinji.
luego hicieron pregonar en judá y en jerusalén que trajesen a jehovah la contribución que moisés, siervo de dios, había establecido para israel en el desierto
i moæni su kraljevi kraljevali u jeruzalemu, koji su gospodarili svime s onu stranu rijeke: njima se plaæao danak, porez i carina.
que en jerusalén hubo reyes fuertes que dominaban toda la región de más allá del río y que se les pagaban tributos, impuestos y rentas
i jo vam javljamo da se ne smije udariti danak, ni porez, ni carina ni na jednoga od sveæenika, levita, pjevaèa, netinaca i drugih slubenika toga doma bojega.
además, os hacemos saber que nadie está autorizado a imponerles tributo, ni impuesto ni renta a ninguno de los sacerdotes, levitas, cantores, porteros o servidores del templo, ni a otros siervos de esta casa de dios
zato kralj pozva poglavara jojadu i reèe mu: "zato ne trai od levita da donose iz judeje i iz jeruzalema porez koji je odredio jahvin sluga mojsije i izraelov zbor za ator svjedoèanstva?
entonces el rey llamó a joyada, el sumo sacerdote, y le dijo: --¿por qué no has requerido de los levitas que traigan de judá y de jerusalén la contribución que moisés, siervo de jehovah, y la congregación de israel establecieron para el tabernáculo del testimonio
"plaæa", odgovori. a kad on uðe u kuæu, pretekne ga isus: "to ti se èini, imune? kraljevi zemaljski od koga ubiru carinu ili porez? od svojih sinova ili od tuðih?"
Él dijo: --sí. al entrar en casa, jesús le habló primero diciendo: --¿qué te parece, simón? los reyes de la tierra, ¿de quiénes cobran los tributos o los impuestos? ¿de sus hijos o de otros