Hai cercato la traduzione di den skulde være da Danese a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Inglese

Informazioni

Danese

berekja og elkana skulde være dørvogtere ved arken;

Inglese

and berechiah and elkanah were doorkeepers for the ark.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men pilatus forundrede sig over, at han allerede skulde være død,

Inglese

and pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men hun blev forfærdet over den tale, og hun tænkte, hvad dette skulde være for en hilsen.

Inglese

and when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og alle skarerne forfærdedes og sagde: "mon denne skulde være davids søn?"

Inglese

and all the people were amazed, and said, is not this the son of david?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

for at vi skulde være til pris for hans herlighed, vi, som forud havde håbet på kristus,

Inglese

that we should be to the praise of his glory, who first trusted in christ.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men jojada sluttede pagt mellem sig og hele folket og kongen om, at de skulde være herrens folk.

Inglese

and jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the lord's people.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

thi ikke ved lov fik abraham eller hans sæd den forjættelse, at han skulde være arving til verden, men ved tros-retfærdighed.

Inglese

for the promise, that he should be the heir of the world, was not to abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

efter sin villie fødte han os ved sandheds ord, for at vi skulde være en førstegrøde af hans skabninger.

Inglese

of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og han beskikkede tolv, til at de skulde være hos ham, og til at han kunde udsende dem til at prædike

Inglese

and he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men da folket var i forventning, og alle tænkte i deres hjerter om johannes, om ikke han skulde være kristus,

Inglese

and as the people were in expectation, and all men mused in their hearts of john, whether he were the christ, or not;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men eder tog herren og førte ud af smelteovnen, af Ægypten, for at i skulde være hans ejendomsfolk, som i nu er.

Inglese

but the lord hath taken you, and brought you forth out of the iron furnace, even out of egypt, to be unto him a people of inheritance, as ye are this day.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

"kommer og ser en mand, som har sagt mig alt det, jeg har gjort; mon han skulde være kristus?"

Inglese

come, see a man, which told me all things that ever i did: is not this the christ?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

at den skulde ende som skøge, den trofaste by, zion, så fuld af ret, retfærdigheds hjem, men nu er der mordere.

Inglese

how is the faithful city become an harlot! it was full of judgment; righteousness lodged in it; but now murderers.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men, uden dit samtykke vilde jeg intet gøre, for at din godhed ikke skulde være som af tvang, men af fri villie.

Inglese

but without thy mind would i do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og han sagde til sine disciple, at en båd skulde være til rede til ham for skarens skyld, for at de ikke skulde trænge ham.

Inglese

and he spake to his disciples, that a small ship should wait on him because of the multitude, lest they should throng him.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

men fører disse mine fjender hid, som ikke vilde, at jeg skulde være konge over dem, og hugger dem ned for mine Øjne!"

Inglese

but those mine enemies, which would not that i should reign over them, bring hither, and slay them before me.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

men jojada sluttede pagt mellem herren og folket og kongen om, at de skulde være herrens folk, ligeledes mellem kongen og folket.

Inglese

and jehoiada made a covenant between the lord and the king and the people that they should be the lord's people; between the king also and the people.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

thi derfor blev evangeliet forkyndt også for døde, for at de vel skulde være dømte på menneskers vis i kødet, men leve på guds vis i Ånden.

Inglese

for for this cause was the gospel preached also to them that are dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to god in the spirit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

så blev daniel på belsazzars bud klædt i purpur, guldkæden hængtes om hans hals, og man udråbte, at han skulde være den tredje mægtigste i riget.

Inglese

then commanded belshazzar, and they clothed daniel with scarlet, and put a chain of gold about his neck, and made a proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Danese

og han fik omskærelsens tegn som et segl på den troens retfærdighed, som han havde som uomskåren, for at han skulde være fader til alle dem, som tro uden at være omskårne, for at retfærdighed kan blive dem tilregnet,

Inglese

and he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK