Hai cercato la traduzione di fortæller da Danese a Latino

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Danese

Latino

Informazioni

Danese

fortæller

Latino

aphegetica

Ultimo aggiornamento 2013-11-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Danese

jeg vil sige dig noget, hør mig, jeg fortæller, hvad jeg har set,

Latino

ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tib

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Danese

vi takker dig, gud, vi takker dig; de, der påkalder dit navn, fortæller dine undere.

Latino

notus in iudaea deus in israhel magnum nomen eiu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Danese

han beder til gud, og han er ham nådig, han skuer med jubel hans Åsyn, fortæller mennesker om sin frelse.

Latino

deprecabitur deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam sua

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Danese

fortælle

Latino

aio

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Danese

"vend tilbage til dit hus, og fortæl, hvor store ting gud har gjort imod dig." og han gik bort og kundgjorde over hele byen, hvor store ting jesus havde gjort imod ham.

Latino

redi domum tuam et narra quanta tibi fecit deus et abiit per universam civitatem praedicans quanta illi fecisset iesu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

at en senere slægt kunde vide det, og børn, som fødtes siden, stå frem og fortælle deres børn derom,

Latino

effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverun

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Danese

benjaminiterne hørte, at israelitterne var draget op til mizpa. og israelitterne sagde: "fortæl dog, hvorledes denne misgerning gik for sig!"

Latino

nec latuit filios beniamin quod ascendissent filii israhel in maspha interrogatusque levita maritus mulieris interfectae quomodo tantum scelus perpetratum esse

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

besvarede: "vi har haft en drøm, og her er ingen, som kan tyde den." da sagde josef til dem: "er det ikke guds sag at tyde drømme? fortæl mig det da!"

Latino

qui responderunt somnium vidimus et non est qui interpretetur nobis dixitque ad eos ioseph numquid non dei est interpretatio referte mihi quid videriti

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

da sagde josua til akan: "min søn, giv herren, israels gud, Ære og pris, og fortæl mig, hvad du har gjort, skjul ikke noget for mig!"

Latino

et ait ad achan fili mi da gloriam domino deo israhel et confitere atque indica mihi quid feceris ne absconda

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

da sagde sauls farbroder: "fortæl mig, hvad samuel sagde til eder!"

Latino

et dixit ei patruus suus indica mihi quid dixerit tibi samuhe

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

david sagde da til ham: "hvorledes gik det? fortæl mig det!" han svarede: "folket flygtede fra kampen, og mange af folket faldt og døde; også saul og hans søn jonatan er døde."

Latino

et dixit ad eum david quod est verbum quod factum est indica mihi qui ait fugit populus e proelio et multi corruentes e populo mortui sunt sed et saul et ionathan filius eius interierun

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

dog, hvorfor skal jeg tale mere? tiden vil jo fattes mig, hvis jeg skal fortælle om gideon, barak, samson, jefta, david og samuel og profeterne,

Latino

et quid adhuc dicam deficiet enim me tempus enarrantem de gedeon barac samson iepthae david et samuhel et propheti

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Danese

for at du må kunne fortælle din søn og din sønnesøn, hvorledes jeg handlede med Ægypterne, og om de tegn, jeg gjorde iblandt dem; så skal i kende, at jeg er herren."

Latino

et narres in auribus filii tui et nepotum tuorum quotiens contriverim aegyptios et signa mea fecerim in eis et sciatis quia ego dominu

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

for at istemme takkesang, fortælle om alle dine undere.

Latino

exaudi domine vocem meam qua clamavi miserere mei et exaudi m

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Danese

hvad der ellers er af fortælle om ela, alt, hvad han gjorde, står jo optegnet i israels kongers krønike.

Latino

reliqua autem sermonum hela et omnia quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum israhe

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Danese

hvad der ellers er at fortælle om abija, alt, hvad han gjorde, står jo optegnet i judas kongers krønike. abija og jeroboam lå i krig med hinanden.

Latino

reliqua autem sermonum abiam et omnia quae fecit nonne haec scripta sunt in libro verborum dierum regum iuda fuitque proelium inter abiam et inter hieroboa

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Danese

hvad der ellers er at fortælle om abija, hans færd og ord, står jo optegnet i profeten iddos udlægning".

Latino

reliqua autem sermonum abia viarumque et operum eius scripta sunt diligentissime in libro prophetae add

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Danese

hvad der ellers er at fortælle om ahazja, hvad han udførte, står jo optegnet i israels kongers krønike.

Latino

reliqua autem verborum ohoziae quae operatus est nonne haec scripta sunt in libro sermonum dierum regum israhe

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Danese

hvad der ellers er at fortælle om akab, alt, hvad han gjorde, elfenbenshuset, han lod opføre, og alle de byer, han befæstede, står jo optegnet i israels kongers krønike.

Latino

reliqua vero sermonum ahab et universa quae fecit et domus eburneae quam aedificavit cunctarumque urbium quas extruxit nonne scripta sunt haec in libro verborum dierum regum israhe

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK