Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
kaj abraham starigis sep sxafidojn aparte.
potom abraham razluèi napose sedam janjaca od stada.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iru; jen mi sendas vin kiel sxafidojn meze de lupoj.
idite! evo, aljem vas kao janjce meðu vukove.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pretigu ankaux unu kapron kiel pekoferon, kaj du jaragxajn sxafidojn kiel pacoferon.
prinesite i jednoga jarca kao rtvu okajnicu, a dva janjca od godine dana za rtvu prièesnicu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mi kondukos ilin malsupren, kiel sxafidojn al la bucxo, kiel sxafojn kun kaproj.
odvest æu ih k'o janjce na klanje, kao jarce i ovnove."
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
jen tio, kion vi metos sur la altaron:du jaragxajn sxafidojn cxiutage, cxiam;
"a ovo treba da prinosi na rtveniku: dva janjca godinu dana stara, svaki dan bez prijekida.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kaj en la dua tago:dek du bovidojn, du virsxafojn, dek kvar jaragxajn sxafidojn sendifektajn;
drugog dana: dvanaest junaca, dva ovna, èetrnaest jednogodinjih janjaca bez mane.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj la sxafoj gravedigxis super la bastonoj, kaj ili naskis sxafidojn striitajn, mikskolorajn, kaj makulitajn.
to su se jarci parili uz pruæe, pa su koze kozile prugaste, riðaste i arene kozliæe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
arabujo kaj cxiuj princoj de kedar komercis kun vi, donante al vi sxafidojn, sxafojn, kaj kaprojn kontraux viaj komercajxoj.
arapi i kedarski knezovi mijenjahu se s tobom, trg ti plaæajuæi jaganjcima, jarcima i ovnovima.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj alportu bruloferon, kiel agrablan odorajxon al la eternulo:du bovidojn, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn;
za paljenicu na ugodan miris jahvi prinesite dva junca, jednoga ovna i sedam jednogodinjih janjaca.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj alportu bruloferon, kiel agrablan odorajxon al la eternulo:unu bovidon, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn sendifektajn;
za paljenicu na ugodan miris jahvi prinesite: jednoga junca, jednoga ovna i sedam jednogodinjih janjaca bez mane.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj alportu fajroferon, bruloferon al la eternulo:du bovidojn kaj unu virsxafon kaj sep jaragxajn sxafidojn; sendifektaj ili estu cxe vi;
prinesite jahvi rtvu paljenu, rtvu paljenicu: dva junca, jednoga ovna i sedam jednogodinjih janjaca. neka vam budu bez mane.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj alportu bruloferon, fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo; unu bovidon, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn sendifektajn;
a za paljenicu, spaljenu na ugodan miris jahvi, prinesite: jednog junca, jednoga ovna i sedam jednogodinjih janjaca bez mane.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
acxetu tuj pro tiu mono bovojn, sxafojn, kaj sxafidojn, kaj la al tio apartenantajn farunoferojn kaj versxoferojn, kaj alportu ilin sur la altaron de la domo de via dio en jerusalem.
i pobrini se da tim novcem kupi junaca, ovnova i jaganjaca, a tako i darova i naljeva koji uz to idu: to prinesi na rtvenik doma boga vaega u jeruzalemu.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cxar la pastroj kaj la levidoj purigis sin cxiuj kiel unu homo; kaj ili bucxis paskajn sxafidojn por cxiuj revenintoj el la kaptiteco, por siaj fratoj, la pastroj, kaj por si.
svi su se leviti, kao jedan èovjek, oèistili: svi su bili èisti; rtvovali su pashu za sve povratnike iz ropstva, za svoju braæu sveæenike i za sebe.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj saul kaj la popolo indulgis agagon kaj la plej bonajn sxafojn kaj bovojn kaj bovidojn kaj sxafidojn, kaj cxion, kio estis bona, kaj ili ne volis ekstermi ilin, sed cxion senvaloran kaj neakceptindan ili ekstermis.
ali aul i narod potedjee agaga i najbolje ovce i najbolja goveda, ugojenu stoku i jaganjce i sve to je bilo dobro. na svemu tome ne htjedoe izvriti "herem"; nego to je god od stoke bilo bez cijene i vrijednosti, na tom izvrie "herem".
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
kaj alportu kune kun la panoj sep sxafidojn sendifektajn jaragxajn kaj unu bovidon kaj du virsxafojn; ili estu brulofero al la eternulo; kaj kune kun ili farunoferon kaj versxoferon, fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo.
s kruhom prinesite sedam jednogodinjih janjaca bez mane, jednoga junca i dva ovna kao rtvu paljenicu jahvi zajedno sa rtvom prinosnicom i ljevanicom, rtvom paljenom na ugodan miris jahvi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kaj ili alkondukis sep bovojn, sep virsxafojn, sep sxafidojn, kaj sep kaprojn, kiel pekoferon pro la regno, pro la sanktejo, kaj pro judujo; kaj li ordonis al la aaronidoj, la pastroj, fari bruloferon sur la altaro de la eternulo.
dovedoe sedam mladih junaca, sedam ovnova, sedam jaganjaca, sedam jaraca za okajnicu, za kraljevstvo i za svetite i za judu; on zapovjedi aronovim sinovima sveæenicima da ih prinesu za paljenicu na jahvinu rtveniku.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: