Hai cercato la traduzione di kredu da Esperanto a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Danish

Informazioni

Esperanto

kredu

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Danese

Informazioni

Esperanto

aĥ mi petas vin, kredu min!

Danese

Åh, jeg beder dig, tro mig!

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi ne plu scias, kion mi kredu.

Danese

jeg ved ikke længere hvad jeg skal tro.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ne kredu, ke insultante min, vi solvos la fiŝkaptistajn problemojn!

Danese

tro ikke at du, ved at skælde mig ud, løser fiskernes problemer!

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

se mi ne faras la farojn de mia patro, ne kredu al mi.

Danese

dersom jeg ikke gør min faders gerninger, så tror mig ikke!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ne maltrankviligxu via koro; vi kredas al dio, kredu ankaux al mi.

Danese

"eders hjerte forfærdes ikke! tror på gud, og tror på mig!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

tiu venis kiel atestanto, por atesti pri la lumo, por ke cxiuj per li kredu.

Danese

denne kom til et vidnesbyrd, for at han skulde vidne om lyset, for at alle skulde tro ved ham.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kredu tiujn, kiuj serĉas la veron, estu sigarda kontraŭ tiuj, kiuj trovas ĝin.

Danese

tro dem, som søger sandheden, tag dig i agt for dem, der har fundet den.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj nun mi diris al vi, antaux ol gxi okazos, por ke vi kredu, kiam gxi okazos.

Danese

og nu har jeg sagt eder det, før det sker, for at i skulle tro, når det er sket.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sed jesuo, ne atentante la parolon diritan, diris al la sinagogestro:ne timu, nur kredu.

Danese

men jesus hørte det ord, som blev sagt, og han siger til synagogeforstanderen: "frygt ikke, tro blot!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

kaj tiam se iu diros al vi:jen cxi tie la kristo, aux, jen tie; ne kredu;

Danese

og dersom nogen da siger til eder: se, her er kristus, eller se der! da tror det ikke.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

sed jesuo, auxdinte tion, respondis al li:ne timu; nur kredu, kaj sxi estos savita.

Danese

men da jesus hørte det, svarede han ham: "frygt ikke; tro blot; så skal hun blive frelst."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

ili do diris al li:kian signon vi montras, por ke ni vidu kaj kredu al vi? kion vi faras?

Danese

da sagde de til ham: "hvad gør du da for et tegn, for at vi kunne se det og tro dig? hvad arbejde gør du?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

de nun mi parolas al vi pri tio, antaux ol gxi okazos, por ke, kiam gxi okazos, vi kredu, ke mi estas.

Danese

fra nu af siger jeg eder det, førend det sker, for at i, når det er sket, skulle tro, at det er mig.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj mi sciis, ke vi cxiam auxskultas min; sed pro la cxirkauxstaranta homamaso mi tion diris, por ke ili kredu, ke vi min sendis.

Danese

jeg vidste vel, at du altid hører mig; men for skarens skyld, som står omkring, sagde jeg det, for at de skulle tro, at du har udsendt mig."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

kaj jen estas lia ordono, ke ni kredu al la nomo de lia filo, jesuo kristo, kaj amu unu la alian tiel same, kiel li al ni donis ordonon.

Danese

og dette er hans bud; at vi skulle tro hans søns jesu kristi navn og elske hverandre efter det bud, han gav os.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj la falintaj apud la vojo estas tiuj, kiuj auxdis; tiam venas la diablo, kaj forprenas la vorton el ilia koro, por ke ili ne kredu kaj ne estu savitaj.

Danese

men de ved vejen ere de, som høre det; derefter kommer djævelen og tager ordet bort af deres hjerte, for at de ikke skulle tro og blive frelste.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

kaj pauxlo diris:johano baptis per la bapto de pento, dirante al la popolo, ke ili kredu al tiu, kiu venos post li, tio estas al jesuo.

Danese

da sagde paulus: "johannes døbte med omvendelses-dåb, idet han sagde til folket, at de skulde tro på den, som kom efter ham, det er på jesus."

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

hxizkija do ne trompu vin kaj ne logu vin tiamaniere, kaj vi ne kredu al li. se neniu dio de iu ajn nacio kaj regno povis savi sian popolon el mia mano kaj el la mano de miaj patroj, ankaux viaj dioj ne savos vin el mia mano.

Danese

lad derfor ikke ezekias vildlede eder og lokke eder på den måde! tro ham ikke, thi ikke et eneste folks eller riges gud har kunnet frelse sit folk af min hånd eller af mine fædres hånd; hvor meget mindre kan da eders gud frelse eder af min hånd!"

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

kaj se fluos varmaj larmoj, diros mi ne sen rideto: "kredu, mia anĝeleto; ĉio certe reboniĝos ĝis la geedziĝa festo."

Danese

og hvis der løber varme tårer, så siger jeg ikke uden et smil: "tro mig min lille engel; alt vil sikkert blive bedre inden brylluppet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Esperanto

kaj la eternulo diris al moseo:jen mi venos al vi en densa nubo, por ke la popolo auxdu, kiam mi parolos kun vi, kaj por ke ili kredu al vi eterne. kaj moseo sciigis la vortojn de la popolo al la eternulo.

Danese

derpå sagde herren til moses: "se, jeg vil komme til dig i en tæt sky, for at folket kan høre, at jeg taler med dig, og for stedse tro også på dig!" og moses kundgjorde herren folkets svar.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,726,343,100 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK