Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sillä jumalattomuuden valtikka ei saa vallita vanhurskasten arpaosaa, että vanhurskaat eivät ojentaisi käsiänsä vääryyteen.
for the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
jumala, sinun valtaistuimesi pysyy aina ja iankaikkisesti; sinun valtakuntasi valtikka on oikeuden valtikka.
thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore god, thy god, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
ei siirry valtikka pois juudalta eikä hallitsijansauva hänen polviensa välistä, kunnes tulee hän, jonka se on ja jota kansat tottelevat.
the sceptre shall not depart from judah, nor a lawgiver from between his feet, until shiloh come; and unto him shall the gathering of the people be.
näin jeesus hallitsee meitä kirjoitetun ja ilmoitetun jumalan sanan kautta. raamattu on meidän hallitsijamme valtikka, jolla hän tekee sanansa tunnetuksi meille.
the bible is our ruler's scepter, by which he makes his word known to us.
mutta pojasta: "jumala, sinun valtaistuimesi pysyy aina ja iankaikkisesti, ja sinun valtakuntasi valtikka on oikeuden valtikka.
but unto the son he saith, thy throne, o god, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
suljin vähän aikaa sitten silmäni ja näin, että hänestä oli tullut afganistanin uusi kuningas, jolla oli kruunu, valtikka, pitkä parta ja paljon valtaa.
i closed my eyes just now and saw him as the new king of afghanistan, with a crown, sceptre, a long beard and great power.
etenkään tässä vaiheessa ei ole mitään syytä viedä kansallisilta sääntelijöiltä valtikkaa kädestä ja siirtää päätöksentekovaltuuksia komissiolle.
there is no cause, especially at this stage of the proceedings, to take the reins away from the successful national regulators and hand them to the commission.