Hai cercato la traduzione di työvoimatutkimukseen da Finlandese a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Finnish

Italian

Informazioni

Finnish

työvoimatutkimukseen

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Finlandese

Italiano

Informazioni

Finlandese

tyÖvoimatutkimukseen (lps)

Italiano

popolazione di riferimento (in base all'ifl)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

tiedot perustuvat työvoimatutkimukseen.

Italiano

per questo, i dati ifl vengono considerati come dati annuali.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

tyÖvoimatutkimukseen (lfs) perustuva viitevÄestÖ

Italiano

popolazione di riferimento

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

tyÖvoimatutkimukseen (lfs) perustuva viitevÄestÖ ..........................................28

Italiano

popolazione di riferimento (in base all'ifl) ...........................................................28

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

tiedot perustuvat viron vuoden 1995 työvoimatutkimukseen.

Italiano

elfs 95 è stata effettuata nel periodo gennaio-aprile 1995.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

lähde: eurostat - euroopan unionin työvoimatutkimukseen perustuvatvertailukelpoiset arviot

Italiano

fonte: eurostat - stime comparabili basate sull’indagine sulle forze di lavoro

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

marraskuun 1995 työvoimatutkimukseen perustuvat tiedot kattavat 15-69-vuotiaat.

Italiano

i dati ricavati dalla icfl del novembre 1995 riguardano la popolazione nella fascia di età

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

lähde: eurostat - euroopan unionin työvoimatutkimukseen perustuvat vertailukelpoiset arviot

Italiano

fonte: eurostat - stime comparabili basate sull’indagine sulle forze di lavoro

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Finlandese

työtapaturmia koskevalla komission toiminnalla on yhteyksiä myös yhteisön työvoimatutkimukseen (lfs).

Italiano

va, altresì, ricordato che le attività della commissione in materia di statistiche degli infortuni sul lavoro sono strettamente legate all’indagine sulle forze di lavoro nella comunità (ifl).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

)on huomattava, että siirtymisvaihetta käsittelevä tilanteeseen sopiva moduuli sisällytettiin työvoimatutkimukseen vuonna 2000.

Italiano

per esempio, è più probabile che ai giovani alprimo impiego venga offerto un contratto a tempodeterminato.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

poliittinen haaste mukaisia, ajan tasalla olevia työ­markkinatilastoja sekä siirtymistä jatkuvaan työvoimatutkimukseen, josta saadaan tuloksia vähintään neljännesvuosittain.

Italiano

un quarto, con la metà rimaste disoccupate e il 23% divenute inat­tive.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

eurostatin vuodesta 1989 lähtien kuukausittain julkaisemat vertailukelpoiset työttömyysluvut perustuvat yhteisön työvoimatutkimukseen ja noudattavat ilo:n kansainvälisen standardin ohjeita.

Italiano

i tassi di disoccupazione comparabili pubblica­ti ogni mese dal 1989 da eurostat sono basati sull'indagine comunitaria sulle forze di lavoro in conformità agli orientamenti standard inter­nazionali dell'oil.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

nämä indikaattorit perustuvat työvoimatutkimukseen (labour force sample survey) sekä seuraaviin ilo:n määritelmiin ja suosituksiin:

Italiano

occupazione media secondo la classificazione nace (icfl): questi indicatori sono stati ricavati dalla icfl (indagine per campione sulle forze di lavoro) tenendo conto delle seguenti definizioni e raccomandazioni oil:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

näissä jäsenvaltioissa tehdään kansallisia arviointeja, jotka yleensä perustuvat tunnustettuihin menetelmiin, kuten työvoimatutkimukseen tai muihin tutkimuksiin, joilla saadaan tietoa työtapaturmista.

Italiano

detti stati membri effettuano valutazioni basate, in genere, su metodi riconosciuti quali l’indagine sulle forze di lavoro o altre indagini che forniscono informazioni sugli infortuni sul lavoro.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

etenemismahdollisuuksiaan (kaavio 100, joka perustuu yhtei­sön työvoimatutkimukseen, osoit­taa koulutuksessa olleiden määrän vuonna 1993 neljänä tutkimusta edeltäneenä viikko­na).

Italiano

in portogallo, finlandia, svezia e francia i lavoratori dipendenti han­no diritto al congedo per motivi di formazione (in francia si sta elabo­rando un sistema di crediti alla for­mazione che conferiscono il diritto al congedo per seguire corsi di forma­zione al di fuori del posto di lavoro).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

lähteet vuotta täyttäneistä. työvoimaosuus perustuu työvoimatutkimukseen (labour force sample survey) sekä seuraaviin ilo:n määritelmiin ja suosituksiin:

Italiano

il tasso è stato ricavato dalla icfl (indagine per campione sulle forze di lavoro) tenendo conto delle seguenti definizioni e raccomandazioni oil:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

työttömyysaste perustuu työvoimatutkimukseen (labour force sample survey) sekä (edellä lueteltuihin) ilo:n määritelmiin ja suosituksiin.

Italiano

il tasso è stato ricavato dalla icfl (indagine

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

jotta työterveydestä ja -turvallisuudesta saataisiin laajempi kuva, on vuoden 1999 työvoimatutkimukseen päätetty liittää tilapäinen työterveyttä ja -turvallisuutta koskeva osuus, joka täydentää esaw-tietoja.

Italiano

allo scopo di disporre di un'ampia panoramica della salute e della sicurezza sul lavoro e di fornire dati complementari al progetto esaw è stato deciso di inserire un modulo ad hoc sulla salute e la sicurezza sul lavoro nell'indagine sulle forze di lavoro (ifl) 1999.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Finlandese

226 -asiantuntijalausuntojen julkistaminen kaikki loppuraportit, jotka liittyvät työvoimatutkimukseen sisältyvien palkkaa koskevien kysymysten testaamiseen myönnettyihin avustuksiin, vietiin circa-verkkosivustoon. imputointia koskevat tiedot viedään niin ikään circa-sivuille. vaikutusten arviointi seuraavia kolmea ratkaisuvaihtoehtoa harkittiin: vaihtoehto a: säilytetään tulomuuttujan valinnaisuus ja käytetään eu-silc-tutkimusta tietojen keräämiseksi ansioiden rakenteesta ja jakautumisesta jäsenvaltioissa sosioekonomisten ominaisuuksien mukaan. vaihtoehto b: tehdään asetuksen (ey) n:o 577/98 mukaisesta työvoimatutkimuksen valinnaisesta muuttujasta ”tulot” pakollinen ottamalla käyttöön yhteinen palkan määritelmä ja sama tietojen toimittamisen määräaika, jota noudatetaan työvoimatutkimuksen muiden muuttujien osalta (12 viikkoa viitejakson päättymisestä). vaihtoehto c: tehdään työvoimatutkimuksen valinnaisesta muuttujasta ”päätyön palkka” pakollinen niin, että muuttujan määritelmä on joustava ja tietojen toimittamiselle sallitaan pidempi 18 kuukauden määräaika niiden maiden osalta, jotka käyttävät hallinnollisia lähteitä. valituksi tuli vaihtoehto c, sillä se on hyvä kompromissi, jolla vastataan yhteisön politiikan tarpeisiin ja aiheuttaa suhteellisen vähän rasitteita jäsenvaltioille. kun palkat määritellään joustavasti, saadaan riittävät tiedot politiikan tarpeita varten ja keruu on helpompi toteuttaa jäsenvaltioissa, koska työvoimatutkimuksen kyselylomakkeessa tarvitaan vähemmän kysymyksiä. lisäksi jäsenvaltiot voivat käyttää hallinnollisia tietoja ilman haittavaikutuksia. vaihtoehto a on sangen epätyydyttävä politiikan tarpeiden kannalta, sillä kaikki maat eivät kykene toimittamaan tietoja käyttämällä työvoimatutkimusta, eikä eu-silc tarjoa samaa tietomäärää. vaihtoehto b on liian jäykkä ja jäsenvaltioiden kannalta työläs. sen soveltaminen a) edellyttäisi useiden kysymysten lisäämistä työvoimatutkimuksen kyselylomakkeeseen, b) voisi vaarantaa työvoimatutkimuksen yleisen laadun, kun vastauskadon riski lisääntyisi jyrkästi ja c) estäisi hallinnollisten lähteiden käytön. -

Italiano

226 -mezzi impiegati per rendere accessibile al pubblico il parere degli esperti tutte le relazioni finali redatte nel quadro della concessione di sovvenzioni per testare le domande sulle retribuzioni nelle indagini sulle forze di lavoro o per correlare le fonti amministrative ai dati dell’indagine sono state inserite sul sito circa. lo stesso avverrà con le informazioni sulle imputazioni. analisi degli effetti e delle conseguenze sono state prese in considerazione le tre seguenti opzioni. opzione a – mantenere il carattere facoltativo della variabile “reddito” e utilizzare le statistiche eu-silc per raccogliere informazioni sulla struttura delle retribuzioni negli stati membri e sulla loro distribuzione secondo varie caratteristiche socioeconomiche. opzione b – rendere obbligatorio il carattere attualmente facoltativo della variabile “reddito” (come specificato nel regolamento (ce) n. 577/98) delle indagini sulle forze di lavoro, imponendo una definizione comune delle retribuzioni e lo stesso termine per la trasmissione dei dati previsto per le altre variabili dell’indagine (12 settimane dopo la fine del periodo di riferimento). opzione c – rendere obbligatorio il carattere attualmente facoltativo della variabile “retribuzione del lavoro principale” dell’indagine sulle forze di lavoro, adottando una certa flessibilità riguardo alla definizione utilizzata e accordando un periodo di tempo più lungo – 18 mesi – per la trasmissione dei dati nel caso dei paesi che fanno ricorso a fonti amministrative. l’opzione preferita è stata l’opzione c in quanto rappresenta un buon compromesso tra le esigenze della politica comunitaria e un carico di lavoro relativamente inferiore per gli stati membri. l’adozione di un approccio con una definizione flessibile delle retribuzioni consente di ottenere le informazioni necessarie per le esigenze della politica e una più facile applicazione negli stati membri in quanto vi è un minor numero di domande da inserire nel questionario dell’indagine sulle forze di lavoro. inoltre ciò consente agli stati membri di utilizzare i dati amministrativi senza conseguenze negative. l’opzione a è totalmente inaccettabile in termini di soddisfacimento delle esigenze della politica in quanto non tutti i paesi sono in grado di fornire dati utilizzando le indagini sulle forze di lavoro e le statistiche eu-silc non offrono la stessa dovizia di informazioni. l’opzione b è eccessivamente rigida e troppo gravosa per gli stati membri, in quanto a) richiederebbe l’inserimento di un numero elevato di domande nel questionario dell’indagine, b) comprometterebbe probabilmente la qualità generale dell’indagine sulle forze di lavoro a causa dell’elevato rischio di un aumento dei tassi di mancata risposta e c) impedirebbe l’uso di dati amministrativi. -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,725,852,468 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK