Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
et autant de balles que vous avez.
ولكن عدة رصاصات كنت قد حصلت.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
je me fous autant de lui que de vous.
و انا لا أحبه أكثر مما أحبك انت
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il porte autant de noms que de visages.
أفريقيا الوسطى عنده أسماء عديدة بقدر ما يقابل من وجوه
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il y a autant de couvertures que de chambres.
لكنكِ لن تحصلي عليهم هناك العديد من الغرف و العديد من البطانيات
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
À mes yeux, tu fais autant de mal que de bien.
كما تعلم ، في نظري أنت تسبب ضرر بقدر ما تفعل من خير
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la mondialisation crée autant de perdants que de gagnants.
فهناك خاسرون كما أن هناك رابحين في حلبة العولمة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et suivre demande autant de force que de diriger.
إن الخطوات التالية تحتاج إلى الكثير من القوة لتنفيذها
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
avec un vrai gant, tu ne raterais pas autant de balles.
أنتَ بحاجة لقفّاز حقيقي , كي لا تُسقط العديد من الكرات
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sa guérison dépend autant de pensées positives que de l'opération.
أعني أن نجاته تعتمد كثيراً على منظره الإيجابي في الجراحة
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
c'était peut-être autant de la bienséance que de la biologie.
هذا قد يصبح من اداب المعاشرة
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
et pourtant, elles causent autant de désolation que de morts.
ومع ذلك، فهي تسبب كثيرا من الدمار والموت.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'humanité se trouve devant autant de possibilités de réussite que de défis.
إن البشرية تواجه فرصا وتحديات في آن معا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il existe à peu près autant de musulmans dans le monde que de chinois.
يماثل عدد المسلمين في العالم تقريبا عدد الصينيين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il existe à ce sujet autant de législations que de dénominations religieuses libanaises.
وهو متعدّد الأنظمة على غرار تعدّد طوائف اللبنانيين الدينية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vous saviez qu'on voit autant de diamants que de taxis circuler sur la cinquième avenue ?
أوووه , حسنـــــا هذا يوم جيد , هذا يوم جيد شباب . هل تعلمون أن ديموندز
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
la fourniture d'informations dépendait tout autant de la bonne volonté que de la capacité des entreprises.
واعتبر توفير المعلومات مسألة تتعلق باستعداد الشركات بقدر ما تتعلق بقدرتها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le succès d'un cadre de responsabilisation dépend autant de sa dimension culturelle que de sa dimension technique.
62 - يعتمد نجاح إطار المساءلة على مكوناته الثقافية بقدر ما يعتمد على مكوناته التقنية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
notre attitude en matière de médiation s'inspire autant de notre histoire que de notre situation géographique.
وموقفنا بشأن الوساطة يستلهم كلا من تاريخنا وجغرافيتنا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il souligne que tous les programmes de formation portant sur 1'agriculture doivent compter autant de participantes que de participants.
وتؤكد الخطة مشاركة عدد متساو من الرجال والنساء في برامج التدريب على الأنشطة الزراعية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c'est pas du gâteau d'élever son fils seul, de jongler avec sa carrière et sa famille, avec autant de balles.
بين الوظيفة والعائلة مثل عدة كرات مندفعة تجاهك.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: