Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
j'ai obtenu un brelan au flop et j'ai été relancé.
"byla to špatná strana mince při téhle příležitosti - vsadil trojnásobek na flop a bylo dorovnáno a přihozeno.
Ultimo aggiornamento 2010-05-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ils ne peuvent être mis en œuvre qu'après avoir obtenu cette approbation.
mohou být zavedeny pouze tehdy, pokud byly schváleny.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(d) personnes ayant obtenu cette information par une activité criminelle;
(o) osoby, které tyto informace získaly trestnou činností;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l’établissement confirme l’offre au candidat s’il a obtenu cette note.
poté, co uchazeč dosáhne požadovaného výsledku, instituce potvrdí nabídku studijního místa.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qu’en est-il si j’ai obtenu mes qualifications professionnellesdans un autre État membre?
jaký je postup, pokud jsem svou odbornou kva li fi ka ci získal v jiném členském státě?
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
outre le vainqueur et les trois finalistes, les villes suivantes ont obtenu cette année des mentions spéciales du jury:
v letošním roce porota kromě vítěze a tří finalistů udělila zvláštní vyznamenání také následujícím městům:
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lorsqu'en tant que citoyen, j'ai fait pression pour que les activités de guide touristique constituent une profession libérale, j'ai obtenu gain de cause.
když jsem jako občan lobboval za to, aby průvodcovství byla volná živnost, podařilo se to prosadit.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils ont obtenu cette subvention pour un montant de deux fois 500.000 huf, mais ces montants n'ont pas été utilisés pour les objectifs indiqués dans la demande.
získaly po 500 tisících forintech, avšak částky nevynaložily na cíle uvedené v návrzích.
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les navires de pêche communautaires ne sont autorisés à effectuer des transbordements que s'ils ont obtenu cette autorisation préalable de la part de l'État membre du pavillon et de l'État du port.
rybářská plavidla společenství mohou provádět překládku, pouze pokud obdržela toto předem udělené povolení k překládce od členského státu vlajky a státu přístavu.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jusqu'à aujourd'hui je tire profit de contacts que j'ai obtenus grâce aux concours.
dodnes čerpám z kontaktů, které jsem díky soutěži získal
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
globalement, 85 % des patients (soit 293 sur 344) traités par l’atazanavir et le cobicistat ont obtenu cette réduction.
celkem dosáhlo tohoto poklesu 85 % pacientů (293 z 344) léčených atazanavirem a kobicistatem.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en ce qui concerne la grèce, les collègues ont félicité le premier ministre grec, m. papandréou, pour le vote de confiance que son gouvernement a obtenu cette semaine.
pokud jde o Řecko, kolegové poblahopřáli předsedovi vlády papandreouovi k tomu, že jeho vládě byla na počátku tohoto týdne vyslovena důvěra.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tout navire ayant obtenu cette autorisation, quelle que soit sa longueur hors tout, doit utiliser un vms sécurisé, pleinement opérationnel et conforme aux dispositions applicables, lorsqu'il pêche dans la zone définie au point 1.1.
všechna plavidla, která toto oprávnění k rybolovu obdržela, musí používat při provádění rybolovných činností v oblasti popsané v bodě 1.1 bez ohledu na svou celkovou délku fungující, plně zprovozněný bezpečný systém sledování plavidel (vms), jenž je v souladu s příslušnými pravidly.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
or, la protection conférée par l’enregistrement n’est pas disponible pour les opérateurs privés qui ne transfèrent pas leur titre, alors qu’entra a obtenu cette protection.
avšak ochrana, kterou nabízí zápis, není poskytována soukromým provozovatelům nepřevádějícím vlastnické právo, zatímco společnosti entra tato ochrana poskytnuta byla.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans le contexte de la proposition de la commission de l'emploi, il convient avant tout de prendre en compte la norme iso 2600014, car celle-ci couvre la majorité des critères prévus par la proposition et que de nombreuses entreprises ont déjà obtenu cette certification.
v souladu s návrhem výboru pro zaměstnanost by měla být zohledněna norma iso 2600014, neboť pokrývá většinu kritérií obsažených v návrhu a řídí se jí již velký počet podniků.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans les limites fixées par les obligations internationales des États membres, ceux-ci peuvent réduire les avantages accordés au titre du présent chapitre à une personne pouvant bénéficier d'une protection subsidiaire lorsque celle-ci a obtenu cette protection sur la base d'activités qu'elle a exercées dans le seul but ou dans le principal but de créer les conditions nécessaires à sa reconnaissance en tant que personne pouvant bénéficier de la protection subsidiaire.
Členské státy mohou v mezích určených jejich mezinárodními závazky snížit dávky uvedené v této kapitole a poskytované osobě, která má nárok na podpůrnou ochranu, pokud jí byl status podpůrné ochrany přiznán na základě činností vyvíjených výhradně nebo zejména za účelem vytvoření podmínek potřebných ke svému uznání jako osoby, která má nárok na podpůrnou ochranu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
après l'expiration d'un délai de trois ans à compter de la mise en application de la présente directive, la commission évalue l'application de celle-ci et les résultats obtenus. cette évaluation fait l'objet d'un rapport qui est soumis au parlement européen et au conseil.
po uplynutí lhůty tří let ode dne použitelnosti této směrnice komise posoudí její provádění a dosažené výsledky. toto posouzení bude obsaženo ve zprávě, která se předkládá evropskému parlamentu a radě.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: