Hai cercato la traduzione di je t'aiderai si j'avais plus d'a... da Francese a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

English

Informazioni

French

je t'aiderai si j'avais plus d'argent

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Inglese

Informazioni

Francese

(si j'avais plus d'argent, je m'achèterais une voiture.)

Inglese

(if i had more money, i would buy myself a car.)

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je t'aiderai si c'est possible.

Inglese

i'll help you if possible.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je t'aiderai si tu es en difficulté.

Inglese

i will help you if you are in trouble.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je gagnais un dollar l'heure et j'avais plus d'argent que je ne pouvais en dépenser.

Inglese

i was able to earn $1 an hour and i made more money than i knew how to use.

Ultimo aggiornamento 2012-11-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

mais je lui ai donné l'argent, parce que je venais de riverdale donc j'avais plus d'argent que lui.

Inglese

but i gave him the money, because i was from riverdale so i had more money than he did.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

si j’avais plus d’argent, c’est sûr que j’achèterais des fruits».

Inglese

if i had more money, i’[d] make sure to buy some fruit.”

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

après la première semaine de tournage, je n’avais plus d’argent du tout!

Inglese

after the first week of production, i didn’t have any money at all!

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je t'aiderais si je pouvais.

Inglese

i'd help you if i could.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je t'aiderais si je le pouvais.

Inglese

i'd help you if i could.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

si j'avais plus d'argent je pourrais payer quelqu'un pour s'occuper de la maison et j'aurais du temps libre et je ne serais peut-être pas aussi fatiguée.

Inglese

if i had more money i could pay someone to do the housekeeping and then i'd have some free time and might not feel so tired.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

le chanvre était devenu plus difficile à trouver dans la mesure où je n’avais plus d’argent pour m’en procurer.

Inglese

in return, the leaders wanted to be sent to other, more congenial prisons, where they could be closer to their families.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

comme je n'avais plus rien sur moi -plus d'argent, plus de permis  -, on m'a dit que je serais accompagnée jusque chez, mais pas tout de suite.

Inglese

as i of course had nothing left on me – no money, no driving licence – i was told that i would be given an escort to, but that was not forthcoming.

Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

si j'avais plus de 10 minutes, je vous parlerais aussi des problèmes au sein de l'association olympique canadienne, mais encore une fois, 10 minutes, c'est bien peu.

Inglese

if i had more than 10 minutes i would also talk about the problems within the canadian olympic association, but once again 10 minutes is not very long.

Ultimo aggiornamento 2014-05-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

monsieur le président, si j'avais plus de deux minutes de temps de parole, j'aurais taillé en pièce, en toute amitié, l'argumentation de m. langen !

Inglese

mr president, if i had more than two minutes at my disposal, i would, in the most amicable way possible, demolish mr langen's arguments.

Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Francese

après quoi, si j’avais envie de chasser, je chassais, ou cessais de le faire lorsque je n’avais plus envie.

Inglese

i enjoyed life then, not tied down to anyone or anything.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

si j’avais plus de temps, je voudrais bien parler de la porte d’entree de l’atlantique, qui a une importance encore plus grande ´ pour moi.

Inglese

if i had more time, i would talk about the atlantic gateway, which is even more important to me.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

si j’avais plus de travail, je travaillerais plus, parce que mon mari s’occupe du bébé et que je pourrais travailler le soir et le samedi [avocate].

Inglese

even now [six months later] i am just getting busy again.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

il me poursuivit de près ensuite, et comme je vis qu'il n'y avait point besoin de craindre de le perdre, je jouai le rôle d'indifférente plus longtemps que la prudence ne m'eût autrement dicté; mais je considérai combien cette réserve et cette indifférence me donneraient d'avantage sur lui lorsque j'en viendrais à lui avouer ma condition, et j'en usai avec d'autant plus de prudence, que je trouvai qu'il concluait de là ou que j'avais plus d'argent, ou que j'avais plus de jugement, ou que je n'étais point d'humeur aventureuse.

Inglese

he pursued me close after this, and as i saw there was no need to fear losing him, i played the indifferent part with him longer than prudence might otherwise have dictated to me. but i considered how much this caution and indifference would give me the advantage over him, when i should come to be under the necessity of owning my own circumstances to him; and i managed it the more warily, because i found he inferred from thence, as indeed he ought to do, that i either had the more money or the more judgment, and would not venture at all.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

si j’avais plus de temps, je pense que je le passerais à discuter de certaines des anecdotes et à vous raconter certaines des histoires qui n’ont pas encore été diffusées massivement en raison de la très grande discrétion intentionnellement adoptée dans l’affaire afin de contrecarrer la méthode zundel.

Inglese

if i had more time, i think i would spend it all discussing some of the anecdotes and telling some of the stories that have not had any wide circulation due to the intentionally low profile that was adopted in the case in order to defeat the zundel jujitsu.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,791,420,461 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK