Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tu t'es fait avoir.
you've been had.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
est-ce que tu t'es fait mal ?
have you hurt yourself?
Ultimo aggiornamento 2019-01-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu t'es fait vraiment l'un de nous,
you have truly made yourself one of us,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es fait, fromage
you're going down, cheese
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu t'es fait embrasser, n'est-ce pas ?
you've been kissed, haven't you?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es fait pour être poète.
you are made to be a poet.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
on va voir de quoi tu es fait.
let's see what you're made of.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu t’es fait tatouer de partout dans le monde ??
have you been tattooed all over the world?
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
«quand tu t’es fait un ami, c’est gagné»
so we can say that it’s death, but it’s also life.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
victoire après victoire, tu t’es fait ta place au soleil.
victory after victory, you’ve made your place in the sun.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
te rappelles-tu la première fois où tu t’es fait garder?
remember the first time you were babysat?
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
20 tu as fait des miracles et des prodiges dans le pays d'egypte jusqu'à ce jour, et en israël et parmi les hommes, et tu t'es fait un nom comme il l'est aujourd'hui.
20 which hast set signs and wonders in the land of egypt, even unto this day, and in israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
32.20 tu as fait des miracles et des prodiges dans le pays d'Égypte jusqu'à ce jour, et en israël et parmi les hommes, et tu t'es fait un nom comme il l'est aujourd'hui.
32:20 who performed signs and wonders in the land of egypt, even to this day, both in israel and among other men; and made yourself a name, as in this day;
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
32:20 toi qui produisis signes et prodiges au pays d'egypte, et jusqu'aujourd'hui en israël et parmi les hommes. tu t'es fait un nom, comme on le voit aujourd'hui.
32:20 which hast set signs and wonders in the land of egypt, even unto this day, and in israel, and among other men; and hast made thee a name, as at this day;
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
qu'est-ce que tu t'es fait au bras ? m'a demandé le vieux hossmann, du magasin de vélos.
what did you do to your arm? old hossmann, in the bike shop, asked.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et qu'est-ce que tu es fait à nous ?/ et que nous as-tu fait?
and what is this that thou hast done to us?
Ultimo aggiornamento 2024-02-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
17:22 et tu t'es fait de ton peuple israël un peuple, à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu leur dieu.
17:22 for your people israel did you make your own people forever; and you, yahweh, became their god.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
quand avez-vous eu votre premier tatouage?/quand tu t’es fait faire ton premier tattoo?
when you had your first tattoo?
Ultimo aggiornamento 2024-05-17
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
22 et tu t’es fait de ton peuple israël un peuple, à toujours; et toi, Éternel, tu es devenu leur dieu.
22 and you made your people israel to be your people forever, and you, o lord, became their god.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
—seigneur, tu t’es fait connaître. je voudrais te remercier pour ta confiance dans une attention fidèle aux enseignements de l'Église, le magistère et le pape.
—o lord, who revealed yourself unto us. i would like to thank your trust with a devoted attention to the teachings of the church, the magisterium and the pope.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: