Hai cercato la traduzione di un tien vaut mieux que deux tu l... da Francese a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Inglese

Informazioni

Francese

un tien vaut mieux que deux tu l'auras.

Inglese

a half a loaf is better than no loaf at all.

Ultimo aggiornamento 2013-11-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

un tient vaut mieux que deux tu l'auras

Inglese

a bird in hand is better than two in the bush

Ultimo aggiornamento 2009-11-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Inglese

a bird in the hand is better than two in the bush.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

un "tiens" vaut mieux que deux "tu l'auras".

Inglese

bread is better than the songs of birds.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

a)un tiens vaut mieux que deux tu l’auras

Inglese

b)that’s pretty far-fetched

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

un tiens vaut mieux que deux tu l'aura

Inglese

we didn't get out of the inn

Ultimo aggiornamento 2022-10-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

on a dit: " un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. "

Inglese

it has been said that a bird in the hand is worth two in the bush.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

accord à l'omc : un 'tiens' vaut mieux que deux 'tu l'auras'

Inglese

wto trade talks: a bird in the hand is worth two in the bush

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

comme on dit, un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.

Inglese

as they say, half a loaf is better than no bread.

Ultimo aggiornamento 2016-11-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

il est ici question d' un tiens qui vaut mieux que deux tu l' auras.

Inglese

it is a matter of better some of a pudding than none of a pie.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

comme vous le savez, un tiens vaut mieux que deux tu l’auras.

Inglese

you know – a bird-in-the-hand kind of thing."

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

comme le dit le proverbe, "un tiens vaut mieux que deux tu l'auras".

Inglese

it is better to have some progress somewhere rather than none everywhere.

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

ma grand-mère le disait déjà: un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Inglese

as my grandmother used to say, a bird in the hand is worth two in the bush.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

malgré tout, je voterai pour parce qu'un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.

Inglese

even so i shall vote in favour, because a bird in the hand is worth two in the bush.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

il existe un proverbe français qui dit: " un tiens vaut mieux que deux tu l'auras. "

Inglese

according to a flemish saying, a bird in the hand is worth two in the bush.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

mais m. alber a noté très justement qu'un tiens valait mieux que deux tu l'auras.

Inglese

but, as mr alber quite rightly said, a bird in the hand is better than nothing at all.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

"un tien (un emploi) vaut mieux que deux tu l ‘auras (qu’on n’a pas encore)".

Inglese

"a bird (a job) in the hand is worth two in the bush (not yet secured)".

Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

nous voterons pour, à quelques amendements près. car, après tout, un tiens vaut mieux que deux tu l' auras!

Inglese

we shall vote in favour with some amendments because something is better than nothing.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

mais nous savons qu'un tiens vaut mieux que deux tu l'auras, et c'est pourquoi nous appuyons ce projet de loi.

Inglese

we know that half a loaf is better at this time than no loaf and therefore we support the bill.

Ultimo aggiornamento 2010-06-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

un tiens vaut, se dit-on, mieux que deux tu l'auras :l'un est sûr, l'autre ne l'est pas.

Inglese

one "here" is better, we think, than two "you'll have it": one is secure, the other not.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,358,750 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK