Hai cercato la traduzione di on n'a pas le cul sorti des ronces da Francese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Latin

Informazioni

French

on n'a pas le cul sorti des ronces

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Latino

Informazioni

Francese

on n'a pas repondu

Latino

et non respondimus

Ultimo aggiornamento 2014-04-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

qui n'a pas le son juste

Latino

absonus

Ultimo aggiornamento 2010-06-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

lieu où l'on n'a pas pénétré

Latino

integra loca

Ultimo aggiornamento 2012-05-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

lieux où l'on n'a pas pénétré

Latino

invia

Ultimo aggiornamento 2010-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Gosmont

Francese

il n'y a pas le pouvoir, mais de dieu

Latino

nulla potestas nisi a deo

Ultimo aggiornamento 2021-05-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

il n'y a pas le pouvoir, mais de dieu, mais par le peuple

Latino

nulla potestas nisi a deo sed per populum

Ultimo aggiornamento 2020-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

l' homme sage a le droit d' user de ses biens : il n' a pas le droit d' en abuser

Latino

sapienti est jus utendarum rerum suarum : neque jus abutendi

Ultimo aggiornamento 2012-07-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

celui qui a le fils a la vie; celui qui n`a pas le fils de dieu n`a pas la vie.

Latino

qui habet filium habet vitam qui non habet filium dei vitam non habe

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n`a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

Latino

chyrogryllius qui ruminat ungulamque non dividit inmundus es

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n`a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur.

Latino

omne animal quod habet quidem ungulam sed non dividit eam nec ruminat inmundum erit et quicquid tetigerit illud contaminabitu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

si le voleur ne se trouve pas, le maître de la maison se présentera devant dieu, pour déclarer qu`il n`a pas mis la main sur le bien de son prochain.

Latino

si latet dominus domus adplicabitur ad deos et iurabit quod non extenderit manum in rem proximi su

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,029,798,330 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK