Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
le 28 février 1983, la créancière a fait procéder à une saisie-arrêt exécutoire entre les mains de l'employeur du débiteur.
op 28 februari 1983 legde de vrouw executoriaal derdenbeslag onder de werkgever van de man.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le bureau du travail ne doit faire aucune discrimination entre les sexes, même lorsqu'une offre d'emploi est accompagnée d'une préférence de l'employeur pour un sexe déterminé.
zelfs wanneer de werkgever bij het uitschrij ven van zijn vacatures specifieke wensen ten aanzien van het geslacht kenbaar maakt, moet het arbeidsbureau geslachtsneutraal bemiddelen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1° dans l'alinéa 1 er , les mots « ou du curateur » sont insérés entre les mots « auprès de l'employeur, » et les mots « qui est tenu »;
1° in het eerste lid worden de woorden « of de curator » ingevoegd tussen de woorden « bij de werkgever, » en de woorden « die verplicht is »;
Ultimo aggiornamento 2014-12-17
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
2) les relations existant entre les systèmes de réparation et les systèmes de prévention, ceux-ci étant fâcheusement influencés par ceux-là, et la constatation que la responsabilité de l'employeur devient très théorique.
zodoende bestaat een behoefte aan democratische practijken die de werknemers de gelegenheid geven een meer ac tieve rol te spelen zodat het voor hen gemakkelijker wordt tot actie over te gaan in het belang van het beschermen van de eigen gezondheid.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quoique l'on ne puisse nier l'existence d'un certain lien entre les obligations de l'employeur en matière de sécurité sociale et la responsabilité de l'entrepreneur principal telle qu'elle est organisée par des dispositions comme l'article 16b, paragraphes 5 et 8, de la cwsv, force est de constater que ce lien n'est qu'indirect.
hoewel een zekere samenhang tussen de verplichtingen van de werkgever ter zake van de sociale zekerheid en de aansprakelijkheid van de hoofdaannemer, zoals geregeld in bepalingen als artikel 16b, leden 5 en 8, van de cwsv, niet kan worden ontkend, moet worden vastgesteld dat dit slechts een indirecte samenhang is.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
un cas de l'irlande rurale (12) a démontré comment le rôle passif de l'employeur a tourné la participation du type aide à soimême entre les travailleurs, à son avantage.
in één iers plattelandsgeval (12) werd gedemonstreerd hoe de passieve rol van de werkgever de initiatieven van de werknemers om zichzelf te helpen tot eigen voordeel strekte.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cellesci prévoyaient des mécanismes de protection en faveur des travailleurs en cas de licenciement collectif, de transfert ou de fusion d'entreprise et d'insolvabilité de l'employeur, ainsi que l'égalité de rémunération entre les hommes et les femmes.
deze hadden betrekking op maatregelen ter bescherming van de werknemers bij collectief ontslag, bij overgang of fusie van ondernemingen en bij insolvabiliteit van de werkgever, alsmede op gelijke beloning voor mannen en vrouwen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
par conséquent, s'agissant de la possibilité d'intenter une action en responsabilité civile de droit commun, la distinction instaurée entre les victimes d'un accident de roulage causé involontairement par l'employeur, ses mandataires ou préposés, selon qu'elles se trouvent ou non sous l'autorité de l'employeur n'est pas justifiée, ce critère de distinction étant dénué de la pertinence qu'exige la constitution.
bijgevolg is, met betrekking tot de mogelijkheid om een gemeenrechtelijke vordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid in te stellen, het ingevoerde onderscheid tussen de slachtoffers van een door de werkgever, diens lasthebbers of aangestelden onopzettelijk veroorzaakt verkeersongeval, naargelang zij al dan niet onder het gezag van de werkgever staan, niet verantwoord bij ontstentenis van de grondwettelijk vereiste relevantie van dat criterium van onderscheid.
Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans le cas présent, les objectifs économiques de l'employeur ont été considérés comme un «facteur objectivement justifié», ce qui semblerait indiquer que priorité est donnée aux ob jectifs commerciaux par rapport au principe d'égalité de traitement entre les hommes et les femmes.
in het onderhavige geval werden de economische doel stellingen van de werkgever beschouwd als een „objectief gerechtvaardigde factor", waarmee werd gesuggereerd dat economische doelstellingen derhalve prevaleren boven het beginsel van gelijke behandeling van mannen en vrouwen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
le responsable de la banque de données prévue à l'article 163, apporte, à la demande de l'employeur concerné, les modifications pour corriger les discordances éventuelles entre les données transmises par lui et les données relatives à son entreprise, telles qu'elles sont contenues dans la banque de données.
de persoon die verantwoordelijk is voor de databank bedoeld in artikel 163, brengt op verzoek van de betrokken werkgever, de wijzigingen aan ter correctie van de eventuele discrepanties tussen de gegevens die hij heeft doorgegeven en de gegevens betreffende zijn onderneming, zoals ze in de databank staan.
Ultimo aggiornamento 2013-08-07
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
en effet, si, d'une part, le législateur a considéré de manière générale que des dispositions étaient nécessaires pour protéger les travailleurs salariés en cas d'insolvabilité de l'employeur, il a, d'autre part, limité l'objectif concret de son action à une réduction des différences subsistant entre les États membres quant à la protection des travailleurs salariés dans ce domaine.
bij de uitoefening van de bij artikel 100 van het verdrag aan de gemeenschapsinstellingen verleende bevoegdheden moet deze instellingen noodzakelijkerwijze een beoordelingsmarge worden toegekend, in het bijzonder wat de mogelijkheid betreft om slechts etappegewijs te harmoniseren, rekening houdend met de specifieke aard van de te coördineren materie en
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2° à la date de la communication par l'employeur de l'intention de procéder au licenciement collectif, l'ouvrier a moins d'un an ininterrompu d'ancienneté de service auprès de l'employeur en restructuration et le licenciement intervient dans le cadre d'une restructuration en vertu de laquelle l'ouvrier peut s'inscrire dans la cellule pour l'emploi conformément à l'article 34 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations;
2° de werkman heeft op het tijdstip van de mededeling door de werkgever van de intentie tot collectief ontslag minder dan één jaar ononderbroken dienstanciënniteit bij de werkgever in herstructurering en het ontslag gebeurt in het kader van een herstructurering waarbij de werkman zich kan inschrijven in de tewerkstellingscel overeenkomstig artikel 34 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact;
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
le précompte professionnel sur les indemnités de reclassement visées au titre iv, chapitre 5, section 3, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations, est établi selon les règles au n° 19, a, étant entendu que pour la détermination du tarif du précompte professionnel, la rémunération de référence à prendre en considération est celle qui a servi de base à la détermination de l'indemnité ou, à défaut, la rémunération que le bénéficiaire a reçue pendant la dernière période d'activité normale au service de l'employeur qui paye l'indemnité.
de bedrijfsvoorheffing op inschakelingsvergoedingen bedoeld in titel iv, hoofdstuk 5, afdeling 3, van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, wordt vastgesteld volgens de regels van nr. 19, a, met dien verstande dat voor het bepalen van het tarief van de bedrijfsvoorheffing de in aanmerking te nemen referentiebezoldiging die is welke tot grondslag diende voor het vaststellen van de vergoeding of, bij gebreke daaraan, de bezoldiging die de verkrijger heeft ontvangen tijdens de laatste periode van normale activiteit in dienst van de werkgever die de vergoeding uitbetaalt.
Ultimo aggiornamento 2014-12-21
Frequenza di utilizzo: 18
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.