Hai cercato la traduzione di j'ai relu le texte francophone da Francese a Olandese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Dutch

Informazioni

French

j'ai relu le texte francophone

Dutch

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Olandese

Informazioni

Francese

le texte :

Olandese

de tekst :

Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

le texte du

Olandese

de tekst van de

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

a) le texte

Olandese

a) de tekst

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

modifier le texte

Olandese

tekst wijzigen

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

clarifie le texte.

Olandese

verduidelijking.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

_réduire le texte

Olandese

_kleinere tekst

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

■ personnalisez le texte.

Olandese

■ vermijd lange, ingewikkelde zinnen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

--- le texte entier :

Olandese

de gehele tekst :

Ultimo aggiornamento 2012-04-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

j'ai lu et relu le texte et j'ai aussi consulté les services de la commission.

Olandese

ik heb de tekst meerdere malen gelezen en ik heb er ook contact over gehad met de diensten van de commissie.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

» du texte francophone est complété par les mots « c.

Olandese

» van de franse tekst wordt met de woorden « c.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

j' ai relu le compte-rendu du débat relatif à galileo.

Olandese

en ik heb het debat over galileo er nog eens op nagelezen.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

oui, j' ai lu le texte, je l' ai lu et relu. c' est effectivement un texte lisible.

Olandese

ik heb de tekst een aantal keer doorgenomen en ben van mening dat hij goed leesbaar is.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

j'ai lu et relu le document sur l'environnement et j'ai constaté que mmc roth n'avait pas très bien lu ce texte, autrement elle

Olandese

we geven toe dat sinds vauban minder de nadruk op de administratieve aspecten wordt gelegd.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

au moniteur belge du 21 janvier 2004, page 3763, texte francophone, ligne 5, lire :

Olandese

in het belgisch staatsblad van 21 januari 2004, bladzijde 3763, franstalige tekst, regel 5, lezen :

Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

que le texte francophone de l'annexe 3 du même arrêté royal contient une erreur matérielle qui doit être corrigée pour rendre le document utilisable;

Olandese

dat de bijlage 3 van hetzelfde koninklijk besluit in de franstalige tekst een materiële fout bevat die moet worden verbeterd om het document bruikbaar te maken;

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

dans le texte francophone de l'annexe 14 du même arrêté la subdivision « 1. » est insérée devant les mots, 'sélection des séjours'.

Olandese

in de franstalige tekst van bijlage 14 van hetzelfde besluit wordt de onderafdeling « 1. » ingevoegd voor de woorden 'sélection des séjours'.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 à la page 55628 dans le texte francophone, le titre :

Olandese

in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55628 moet in de nederlandse tekst de titel :

Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

j'ai relu les procès-verbaux du lundi et du mardi et ce document n'y figure pas.

Olandese

ik heb de notulen van maandag en dinsdag nagekeken, maar dit document komt er niet in voor.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

au moniteur belge n° 389, ed. 2, du 10 décembre 2002 aux pages 55629-55630 dans le texte francophone, le titre :

Olandese

in het belgisch staatsblad nr. 389, ed. 2, van 10 december 2002, blz. 55629-55630 moet in de nederlandse tekst de titel :

Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je l'ai relu, j'ai lu le rapport de m. rogalla, j'ai lu les amendements et plus cela va, moins je comprends.

Olandese

zou de commissaris ons kunnen vertellen of hij eigenlijk verwacht of hoopt dat de eva-landen een aanvraag voor toetreding tot de gemeenschap zullen indienen, wat mijns inziens een logische stap is?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,751,175 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK