Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
l'entente illicite
heimelijke afspraken
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le plein engagement du parlement et du conseil sera primordial afin de répondre d'ici 2012 à une attente forte des citoyens.
het is van cruciaal belang dat het parlement en de raad zich ten volle inzetten om uiterlijk in 2012 aan de hooggespannen verwachtingen van de burgers op dit vlak tegemoet te komen.
(65) l'autriche n'a présenté à la commission aucun argument visant à prouver l'existence d'une attente légitime des bénéficiaires du régime.
(65) oostenrijk heeft de commissie geen argument gegeven waarom de begunstigden gewettigd vertrouwen in de regeling zouden hebben gehad.
le programme a connu un succès considérable sur le terrain, démontrant ainsi cru'il répondait effectivement à une attente réelle du monde rural.
het programma blijkt een groot succes, waaruit mag worden afgeleid dat het werkelijk aan een reële verwachting bij de plattelandsbevolking beantwoordt.
il répondait à une attente certaine et le parlement a prouvé qu'il savait prendre ses responsabilités de législateur avec sérieux et en faisant un travail de qualité.
met dit voortreffelijke werk dat aan wezenlijke verwachtingen beantwoordt heeft het parlement het bewijs geleverd dat het zijn verantwoorde lijkheid als wetgever serieus neemt.
a propos du rapport howell, nous pensons qu'il répond à une attente déjà ancienne du parlement et suppose un progrès dans l'activité de gestion et de contrôle.
wat het verslaghowell betreft, zijn we van mening dat hij beantwoordt aan een oude eis van het parlement en een vooruitgang betekent ten aanzien van de activiteiten inzake het beheer en de controle.
4.3 ii a pu constater que le programme répond à une attente très forte de la part du secteur des ong actives dans le domaine de la maltraitance.
4.3 het comité heeft vastgesteld dat het programma tegemoetkomt aan hooggespannen verwachtingen bij ngo's die op het terrein van mishandeling actief zijn.
ceci a généré une attente du marché pour un encadrement juridique clair qui définisse les règles applicables à ces pratiques nouvelles.
een en ander heeft bij de markt de verwachting gewekt van een duidelijk rechtskader met regels die gelden voor deze nieuwe praktijken..
le risque est alors de créer une attente importante dans ces pays, sans pour autant accorder les moyens pour la réaliser.
daardoor bestaat het gevaar dat in deze landen verwachtingen worden gewekt, terwijl er geen middelen beschikbaar worden gesteld om die verwachtingen waar te maken.
enfin, des mesures de développement rural, bien que récentes, ont révélé un besoin indiscutable et une attente profonde.
verder hebben maatregelen op het gebied van plattelandsontwikkeling, hoe recent ze ook zijn, een onmiskenbare behoefte en een enorme vraag aangetoond.
les conséquences de cette frilosité peuvent être tragiques, les visas sont accordés avec parcimonie après des démarches difficiles, et une attente insupportable.
de gevolgen van deze afwijzende houding kunnen tragisch zijn, visa worden na moeizame procedures en ondraaglijk lange wachttijden mondjesmaat verstrekt.
210 sensibilité est nettement plus marquée dans 1'irritation provoquée par une attente excessive aux arrêts, par la lenteur des trajets, par l'absence de confort et par la nécessité des correspondances.
waar de mensen het meest ge voelig voor waren was het overmatige lange wachten bij de haltes; het langzame rijden; het gebrek aan comfort en het moeten overstappen.
il est vrai que, dans le domaine de la sécurité, de la lutte contre la drogue et de la criminalité, il existe une attente de la population.
de bevolking koestert inderdaad een aantal verwachtingen op het vlak van de veiligheid en de strijd tegen drugs en criminaliteit.