Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
une fois encore, nous avons le désagrément de compter une occasion perdue de plus.
deze keer, met het plan-delors waren de moeilijkheden nogal groot.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je vous présente mes excuses pour le désagrément que cette décision pourrait vous causer.
dit wordt beschouwd als een schending van de contractuele verplichtingen. "
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quelle que soit celle de ces technologies qui est utilisée, le désagrément pour le consommateur est le même.
ongeacht de methode die wordt gebruikt, bezorgt het de consument veel last.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quelle que soit celle de ces technologies qui est utilisée, le désagrément pour le consommateur est le même.
ongeacht de methode die wordt gebruikt, bezorgt het de consument veel last.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il s’est excusé pour le désagrément occasionné et a fourni une traduction de sa réponse en irlandais.
de raad verontschuldigde zich voor het veroorzaakte ongemak en stuurde klager een ierse vertaling van zijn antwoord.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce papier, on le sait, présente pour ses utilisateurs le désagrément de provoquer des éruptions et des allergies.
van dit papier is bekend dat het veel ongemak in de vorm van huiduitslag en allergie meebrengt voor diegenen die hiermee moeten werken.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ils ne tiennent donc aucun compte du fait que chaque passager n'évalue pas de la même façon le désagrément subi et la perte de temps.
er wordt dus geen rekening mee gehouden dat de ene passagier ongemak en tijdverlies veel erger vindt dan de andere.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans le système 2-2, le désagrément subjectivement éprouvé semble diminuer dès le deuxième service de nuit.
in de eerste plaats blijkt de samenhang van de roosterbeoordeling met andere variabelen uit de ub weinig eenduidig te zijn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le désagrément est le plus important pour le poste de nuit, et le moins pour le poste de l'après-midi.
een tweetal konklusies kan uit deze bevindingen worden getrokken.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quoi qu’il en soit, la commission regrette le désagrément causé et est bienrésolue à éviter la répétition de ce type de situations.
opmerkingen klager in haar opmerkingen stelde klager het volgende:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si je ne peux vous épargner le désagrément de prendre la parole pour une motion de procédure, je tâcherai de m' exprimer brièvement.
ik kan u de ergernis van mijn beroep op het reglement van orde niet besparen, maar ik zal het kort houden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si je ne peux vous épargner le désagrément de prendre la parole pour une motion de procédure, je tâcherai de m' exprimer brièvement.
ik kan u de ergernis van mijn beroep op het reglement van orde niet besparen, maar ik zal het kort houden.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
voilà le désagrément de ne pas savoir toutes les langues, répondit conseil, ou le désavantage de ne pas avoir une langue unique !
"dat is nu het onaangename van niet alle talen te kennen," antwoordde koenraad, "of het nadeel van niet éene eenige wereldtaal te bezitten."
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
quelles que soient la raison du désagrément subi par les passagers et le responsable de ce désagrément, leur droit à l’assistance reste le même.
het ongemak voor de passagiers en dus ook hun recht op bijstand blijft hetzelfde, ongeacht de oorzaak van het ongemak of degene die ervoor verantwoordelijk is.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
À part le désagrément pour les consommateurs de devoir effectuer des paiements de tva à chaque achat, des contrôles tels que prévus constituent une inadmissible intrusion dans la vie privée des citoyens.
niet alleen is het voor consumenten hoogst onaangenaam bij iedere aankoop btw-betalingen te moeten verrichten, de bedoelde controles vormen ook een ontoelaatbare inmenging in het privéleven van de burgers.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
graffiti de l'asl à damas : “veuillez-nous excuser pour le désagrément…nous mourons pour vous”.
graffiti van het fsa in damascus, syrië: "onze excuses voor het ongemak...wij sterven voor jullie."
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
l'autonomie de trois ans pour le clavier et de 15 mois pour la souris vous permet de travailler en oubliant le désagrément et les frais liés au remplacement fréquent des piles.**
dankzij een batterijlevensduur van drie jaar voor het toetsenbord en 15 maanden voor de muis werkt u zonder het gedoe of de kosten van het regelmatig vervangen van de batterijen.**
Ultimo aggiornamento 2017-03-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
au lieu de cela, la constitution est maintenue en vie artificiellement jusqu’ à ce qu’ on puisse contourner le désagrément du rejet démocratique par une sorte de fourberie.
in plaats daarvan wordt de grondwet echter aan de beademing gehouden totdat het ongemak van de democratische verwerping kan worden verholpen met een paar achterbakse trucs.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
au lieu de cela, la constitution est maintenue en vie artificiellement jusqu’ à ce qu’ on puisse contourner le désagrément du rejet démocratique par une sorte de fourberie.
in plaats daarvan wordt de grondwet echter aan de beademing gehouden totdat het ongemak van de democratische verwerping kan worden verholpen met een paar achterbakse trucs.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
À l’échelon des citoyens, les voyageurs bénéficieront globalement d’un relèvement du seuil et éviteront le désagrément de devoir déclarer des marchandises d’une valeur relativement limitée.
het voordeel voor de burger ligt in het feit dat reizigers in het algemeen zullen kunnen profiteren van de hogere maxima en ook geen aangifte meer zullen hoeven te doen van goederen met een relatief beperkte waarde.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.