Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
les botnets sont loués par les polluposteurs, hameçonneurs et fournisseurs d’espiogiciels à des fins frauduleuses et délictueuses.
quienes se dedican a actividades de spam, phishing y venta de programas espía utilizan los botnet para sus fines fraudulentos y delictivos.
les botnets sont loués par les polluposteurs, hameçonneurs et fournisseurs d’espiogiciels à des fins frauduleuses et délictueuses.
quienes se dedican a actividades de spam, phishing y venta de programas espía utilizan los botnet para sus fines fraudulentos y delictivos.
les botnets sont loués par les polluposteurs, hameçonneurs et fournisseurs d’espiogiciels à des fins frauduleuses et délictueuses.
quienes se dedican a actividades de spam, phishing y venta de programas espía utilizan los botnet para sus fines fraudulentos y delictivos.
ils sont aussi mieux placés que les utilisateurs finals pour détecter et identifier les polluposteurs, étant donné qu’ils possèdent les connaissances et les ressources nécessaires.
también se hallan en mejores condiciones que los usuarios finales para detectar e identificar a los remitentes de spam, al poseer los conocimientos y los recursos necesarios.
les actions doivent viser en particulier les polluposteurs «professionnels», les hameçonneurs et la diffusion d’espiogiciels et de logiciels malveillants.
en particular, habría que adoptar medidas contra quienes envían spam, realizan phishing o distribuyen programas espía o maliciosos de forma «profesional».
les actions doivent viser en particulier les polluposteurs «professionnels», les hameçonneurs et la diffusion d’espiogiciels et de logiciels malveillants.
en particular, habría que adoptar medidas contra quienes envían spam, realizan phishing o distribuyen programas espía o maliciosos de forma «profesional».
les actions doivent viser en particulier les polluposteurs «professionnels», les hameçonneurs et la diffusion d’espiogiciels et de logiciels malveillants.
en particular, habría que adoptar medidas contra quienes envían spam, realizan phishing o distribuyen programas espía o maliciosos de forma «profesional».
2.10.7 cette modification garantit que l’utilisation de logiciels espions et d’autres logiciels malveillants reste interdite par le droit communautaire, quelle que soit la méthode utilisée pour son installation dans l’équipement de l’utilisateur, et renforce la lutte contre les communications commerciales non sollicitées en permettant aux fournisseurs de services internet de saisir la justice à l’encontre des polluposteurs.
2.9.7 coherentemente, se prohíbe el uso de “programas espías” y de otros programas informáticos maliciosos, independientemente del método utilizado para su instalación en los equipos de los usuarios, y se refuerza la lucha contra las comunicaciones comerciales no solicitadas mediante la previsión de que los proveedores de servicios de internet emprendan acciones legales contra los remitentes de spam.
2.4.7 cette modification garantit que l’utilisation de logiciels espions et d’autres logiciels malveillants reste interdite par le droit communautaire, quelle que soit la méthode utilisée pour son installation dans l’équipement de l’utilisateur, et renforce la lutte contre les communications commerciales non sollicitées en permettant aux fournisseurs de services internet de saisir la justice à l’encontre des polluposteurs.
2.4.7 coherentemente, se prohíbe el uso de “programas espías” y de otros programas informáticos maliciosos, independientemente del método utilizado para su instalación en los equipos de los usuarios, y se refuerza la lucha contra las comunicaciones comerciales no solicitadas mediante la previsión de que los proveedores de servicios de internet emprendan acciones legales contra los remitentes de spam.
3.5.7 cette modification garantit que l’utilisation d'espion-giciels et d’autres logiciels malveillants reste interdite par le droit communautaire, quelle que soit la méthode utilisée pour son installation dans l’équipement de l’utilisateur, et renforce la lutte contre les communications commerciales non sollicitées en permettant aux fournisseurs de services internet de saisir la justice à l’encontre des polluposteurs.
3.5.7 coherentemente, se prohíbe el uso de “programas espías” y de otros programas informáticos maliciosos, independientemente del método utilizado para su instalación en los equipos de los usuarios, y se refuerza la lucha contra las comunicaciones comerciales no solicitadas mediante la previsión de que los proveedores de servicios de internet emprendan acciones legales contra los remitentes de spam.
[9] les botnets sont des ordinateurs compromis que les polluposteurs utilisent pour envoyer des messages en vrac après installation d’agents logiciels cachés qui transforment les ordinateurs en serveurs de courrier à l’insu de leur utilisateur.
[9] los botnets son ordenadores infectados utilizados por los remitentes de spam para el envío masivo de mensajes electrónicos mediante la instalación de programas ocultos que convierten a esos ordenadores en servidores de correo sin que lo sepan sus usuarios.
[9] les botnets sont des ordinateurs compromis que les polluposteurs utilisent pour envoyer des messages en vrac après installation d’agents logiciels cachés qui transforment les ordinateurs en serveurs de courrier à l’insu de leur utilisateur.
[9] los botnets son ordenadores infectados utilizados por los remitentes de spam para el envío masivo de mensajes electrónicos mediante la instalación de programas ocultos que convierten a esos ordenadores en servidores de correo sin que lo sepan sus usuarios.
il arrivera souvent qu’une autorité nationale doive s’en remettre à des autorités étrangères pour poursuivre des polluposteurs et, à l’inverse, qu’elle soit priée de conduire des enquêtes ouvertes dans d’autres pays.
las autoridades de un país dependerán a menudo de las autoridades de otros para perseguir a los emisores del spam y, a la inversa, podrán recibir solicitudes de realización de investigaciones procedentes de otros países.
il arrivera souvent qu’une autorité nationale doive s’en remettre à des autorités étrangères pour poursuivre des polluposteurs et, à l’inverse, qu’elle soit priée de conduire des enquêtes ouvertes dans d’autres pays.
las autoridades de un país dependerán a menudo de las autoridades de otros para perseguir a los emisores del spam y, a la inversa, podrán recibir solicitudes de realización de investigaciones procedentes de otros países.
il arrivera souvent qu’une autorité nationale doive s’en remettre à des autorités étrangères pour poursuivre des polluposteurs et, à l’inverse, qu’elle soit priée de conduire des enquêtes ouvertes dans d’autres pays.
las autoridades de un país dependerán a menudo de las autoridades de otros para perseguir a los emisores del spam y, a la inversa, podrán recibir solicitudes de realización de investigaciones procedentes de otros países.
le pollupostage est désormais considéré comme une activité à part entière, les polluposteurs louant ou vendant à des sociétés, aux fins de prospection, les listes d’adresses électroniques qu’ils ont récoltées.
el spam se ha erigido en una «negocio» por sí mismo. sus emisores alquilan o venden a las empresas listas con las direcciones de correo electrónico que han «cosechado» para fines comerciales.