Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tu ne m'as pas tout dit.
du hast mir nicht alles gesagt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je sais que tu ne m'aimes pas.
ich weiß, dass du mich nicht magst.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tu ne l'as pas volé !
das geschieht dir recht.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tu ne l'as pas compris.
du hast es nicht verstanden.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et je sais que tu ne l'as pas fait pour moi.
und ich weiß, dass du es nicht für mich getan hast.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comment se fait-il que tu ne m'as pas appelé la nuit dernière ?
wieso hast du mich letzte nacht nicht angerufen?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je t'aime plus que tu ne m'aimes.
ich liebe dich mehr als du mich.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pourquoi tu ne l'as pas dit plus tôt ?
wieso hast du das nicht früher gesagt?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c'est parce que tu ne veux pas être seul.
das ist, weil du nicht allein sein willst.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c'est dommage que tu ne pouvais pas venir.
es ist schade, dass du nicht kommen konntest.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'essentiel est que tu ne me facture pas deux foisss
solange sie es mir nicht doppelt in rechnung stellen
Ultimo aggiornamento 2020-06-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c'est dommage que tu ne t'y sois pas pris plus tôt.
es ist schade, dass du nicht früher angefangen hast.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
il est bien dommage que tu ne le saches pas.
es ist schon schade, dass du es nicht weißt.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu ne l’as pas vu? demanda glenarvan.
du hast ihn nicht gesehen? fragte glenarvan.
Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c'est plus difficile que tu ne crois.
es ist schwieriger, als du glaubst.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
comment est-il possible que tu ne saches pas ?
wie ist es möglich, dass du das nicht weißt?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cela signifie-t-il que tu ne viendras pas ?
bedeutet das, dass du nicht kommen wirst?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ce que tu n’as pas est mieux que ce que tu as.
das, was du nicht hast, ist besser als das, was du hast.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
elle est plus jeune que tu ne penses.
sie ist jünger, als du denkst.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
existe-t-il une langue que tu ne comprennes pas ?
gibt es eine sprache, die du nicht verstehst?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: