Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pastille (à laisser fondre dans la bouche)
viên ngậm
Ultimo aggiornamento 2014-02-17
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;
miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ils ouvrent la bouche contre nous, tous ceux qui sont nos ennemis.
mọi kẻ nghịch thù hả miệng rộng nghịch cùng chúng tôi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de mes lèvres j`énumère toutes les sentences de ta bouche.
tôi lấy môi thuật lại các mạng lịnh miệng chúa phán ra.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
après cela, job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.
sau việc ấy, gióp mở miệng rủa ngày sanh mình.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ainsi job ouvre vainement la bouche, il multiplie les paroles sans intelligence.
nên gióp mở miệng ra luân điều hư không, và nói thêm nhiều lời vô tri.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l`y excite.
sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, bởi vì miệng người thúc giục người.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont en horreur le mensonge;
vì miệng ta sẽ nói chân thật; còn môi ta ghét sự gian ác.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et l`espérance soutient le malheureux, mais l`iniquité ferme la bouche.
vậy, kẻ nghèo khốn có sự trông cậy, còn kẻ gian ác ngậm miệng lại.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, ils me parlent avec une langue mensongère,
vì miệng kẻ ác và miệng kẻ gian lận hả ra nghịch tôi: chúng nó nói nghịch tôi bằng lưỡi láo xược.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
vậy bây giờ, hỡi con, hãy nghe ta, khá chăm chỉ về các lời của miệng ta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
alors philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de jésus.
phi-líp bèn mở miệng, bắt đầu từ chỗ kinh thánh đó mà rao giảng Ðức chúa jêsus cho người.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
agrée, ô Éternel! les sentiments que ma bouche exprime, et enseigne-moi tes lois!
hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, và dạy dỗ tôi các mạng lịnh ngài.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
au même instant, sa bouche s`ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant dieu.
tức thì miệng người mở ra, lưỡi được thong thả, nói và ngợi khen Ðức chúa trời.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et si mon coeur s`est laissé séduire en secret, si ma main s`est portée sur ma bouche;
nếu lòng tôi có thầm mê hoặc, và miệng tôi hôn gởi tay tôi;
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cieux! prêtez l`oreille, et je parlerai; terre! écoute les paroles de ma bouche.
hỡi trời, hãy lắng tai, tôi sẽ nói; và đất, hãy nghe những lời của miệng tôi.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cantique d`asaph. mon peuple, écoute mes instructions! prêtez l`oreille aux paroles de ma bouche!
hỡi dân sự ta, hãy lắng tai nghe luật pháp ta; hãy nghiêng tai qua nghe lời của miệng ta.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: