Hai cercato la traduzione di bouche da Francese a Vietnamita

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Vietnamita

Informazioni

Francese

bouche

Vietnamita

miệng

Ultimo aggiornamento 2014-03-10
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

ouvrez la bouche !

Vietnamita

mở miệng ra!

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

bouche de san lorenzo

Vietnamita

miệng san lorenzo

Ultimo aggiornamento 1970-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Francese

pastille (à laisser fondre dans la bouche)

Vietnamita

viên ngậm

Ultimo aggiornamento 2014-02-17
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;

Vietnamita

miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ils ouvrent la bouche contre nous, tous ceux qui sont nos ennemis.

Vietnamita

mọi kẻ nghịch thù hả miệng rộng nghịch cùng chúng tôi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

de mes lèvres j`énumère toutes les sentences de ta bouche.

Vietnamita

tôi lấy môi thuật lại các mạng lịnh miệng chúa phán ra.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

après cela, job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Vietnamita

sau việc ấy, gióp mở miệng rủa ngày sanh mình.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ainsi job ouvre vainement la bouche, il multiplie les paroles sans intelligence.

Vietnamita

nên gióp mở miệng ra luân điều hư không, và nói thêm nhiều lời vô tri.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l`y excite.

Vietnamita

sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, bởi vì miệng người thúc giục người.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont en horreur le mensonge;

Vietnamita

vì miệng ta sẽ nói chân thật; còn môi ta ghét sự gian ác.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et l`espérance soutient le malheureux, mais l`iniquité ferme la bouche.

Vietnamita

vậy, kẻ nghèo khốn có sự trông cậy, còn kẻ gian ác ngậm miệng lại.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, ils me parlent avec une langue mensongère,

Vietnamita

vì miệng kẻ ác và miệng kẻ gian lận hả ra nghịch tôi: chúng nó nói nghịch tôi bằng lưỡi láo xược.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.

Vietnamita

vậy bây giờ, hỡi con, hãy nghe ta, khá chăm chỉ về các lời của miệng ta.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

alors philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de jésus.

Vietnamita

phi-líp bèn mở miệng, bắt đầu từ chỗ kinh thánh đó mà rao giảng Ðức chúa jêsus cho người.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

agrée, ô Éternel! les sentiments que ma bouche exprime, et enseigne-moi tes lois!

Vietnamita

hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, và dạy dỗ tôi các mạng lịnh ngài.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

au même instant, sa bouche s`ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant dieu.

Vietnamita

tức thì miệng người mở ra, lưỡi được thong thả, nói và ngợi khen Ðức chúa trời.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

et si mon coeur s`est laissé séduire en secret, si ma main s`est portée sur ma bouche;

Vietnamita

nếu lòng tôi có thầm mê hoặc, và miệng tôi hôn gởi tay tôi;

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

cieux! prêtez l`oreille, et je parlerai; terre! écoute les paroles de ma bouche.

Vietnamita

hỡi trời, hãy lắng tai, tôi sẽ nói; và đất, hãy nghe những lời của miệng tôi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

cantique d`asaph. mon peuple, écoute mes instructions! prêtez l`oreille aux paroles de ma bouche!

Vietnamita

hỡi dân sự ta, hãy lắng tai nghe luật pháp ta; hãy nghiêng tai qua nghe lời của miệng ta.

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,724,243,309 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK