Hai cercato la traduzione di je ne t'aime pas da Francese a Wolof

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Wolof

Informazioni

Francese

je ne sais pas

Wolof

Ultimo aggiornamento 2023-07-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

je ne suis pas ton égal

Wolof

douma sa morom

Ultimo aggiornamento 2020-05-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

tu ne l'aime plus

Wolof

Ultimo aggiornamento 2020-06-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je ne tire pas ma gloire des hommes.

Wolof

«wutuma tagg yu jóge ci nit.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

pourquoi?... parce que je ne vous aime pas?... dieu le sait!

Wolof

lu tax? ndax dama leen a bëggul? yàlla xam na ne, bëgg naa leen!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je ne vous laisserai pas orphelins, je viendrai à vous.

Wolof

duma leen bàyyi ngeen wéet. dinaa dellusi ci yéen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je ne suis pas digne de délier la courroie de ses souliers.

Wolof

kookooy ñëw sama gannaaw, te man sax yeyoowumaa tekki ay dàllam.»

Ultimo aggiornamento 2024-04-13
Frequenza di utilizzo: 34
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

si je ne fais pas les oeuvres de mon père, ne me croyez pas.

Wolof

su ma deful sama jëfi baay, buleen ma gëm;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ils ne sont pas du monde, comme moi je ne suis pas du monde.

Wolof

dañoo mel ni man; bokkuñu ci àddina.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

je ne suis pas venu appeler à la repentance des justes, mais des pécheurs.

Wolof

Ñëwuma ngir woo ñi jub, waaye ngir woo bàkkaarkat yi, ñu tuub seeni bàkkaar.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

il le nia de nouveau, avec serment: je ne connais pas cet homme.

Wolof

waaye piyeer weddiwaat, boole ko ak ay ngiñ ne ko: «xawma nit kooku.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas.

Wolof

lu baax nag lu may yéene, duma ko def, waaye lu bon lu ma bëggul, moom laay def.

Ultimo aggiornamento 2024-04-14
Frequenza di utilizzo: 11
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

vous jugez selon la chair; moi, je ne juge personne.

Wolof

ci gis-gisu àddina ngeen di àttee; man duma àtte kenn.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

car je ne sais pas ce que je fais: je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.

Wolof

ndaxte samay jëf jaaxal na ma; li ma bëgg a def, duma ko def, waaye li ma bañ rekk, moom laay def.

Ultimo aggiornamento 2024-04-14
Frequenza di utilizzo: 15
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

dans ce que je vous écris, voici, devant dieu, je ne mens point.

Wolof

lii ma leen di bind nag, yàllaa may seede ci ne, du ay fen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

ils lui dirent: où est cet homme? il répondit: je ne sais.

Wolof

Ñu ne ko: «ana waa ji?» mu ne leen: «xawma fu mu nekk.»

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

celui qui n`aime pas n`a pas connu dieu, car dieu est amour.

Wolof

ku bëggul sa mbokk, xamuloo yàlla, ndax yàlla mbëggeel la.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

mais je ne vis aucun autre des apôtres, si ce n`est jacques, le frère du seigneur.

Wolof

waaye gisuma keneen ci ndaw yi ku dul saag, doomu ndeyu boroom bi.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

si quelqu`un n`aime pas le seigneur, qu`il soit anathème! maranatha.

Wolof

képp ku bañ boroom bi, yal na ko yàlla alag. boroom bi, ñëwal!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

celui qui ne m`aime pas ne garde point mes paroles. et la parole que vous entendez n`est pas de moi, mais du père qui m`a envoyé.

Wolof

ku ma bëggul doo sàmm sama kàddu. li may wax nag, jógewul ci man, waaye mi ngi soqikoo ci ki ma yónni.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,788,816,819 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK