Hai cercato la traduzione di μπισκοτοποιίας da Greco a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Spagnolo

Informazioni

Greco

προϊόν μπισκοτοποιίας

Spagnolo

producto de galletería

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής και μπισκοτοποιίας

Spagnolo

productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Κλίβανοι αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, μη ηλεκτρικοί

Spagnolo

hornos no eléctricos de panadería, pastelería y bollería

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

προϊόντα της εκλεκτής αρτοποιίας, της ζαχαροπλαστικής και της μπισκοτοποιίας

Spagnolo

productos de panadería fina, pastelería y galletería

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας

Spagnolo

productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 8
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Προϊόντα αρτοποιίας ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας έστω και με προσθήκη κακάου.

Spagnolo

productos de panadería, pastelería o galletería, in cluso con cacao; hostias, sellos vacíos del upo de los usados para medicamentos, obleas, pastas desecadas de harina, almidón o fécula, en hojas y pro ductos similares

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Άρθρα 5 και 30 της Συνθήκης ΕΟΚ Ελεύθερη κυκλοφορία προϊόντων μπισκοτοποιίας Γερμανία

Spagnolo

artículos 5 y 30 del tratado cee libre circulación de los productos de bizcochería alemania

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Μείγματα και ζυμάρια για την παρασκευή προϊόντων αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας της κλάσης 1905

Spagnolo

mezclas y pastas para la preparación de productos de panadería, pastelería o galletería de la partida 1905

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Κλάση 2.3. Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας

Spagnolo

clase 2.3. productos de confitería, panadería, panadería fina, pastelería y galletería

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Εκχυλίσματα βύνης:–– α την παρασκευή προϊόντων αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας της κλάσης 1905

Spagnolo

extracto de malta:–– a preparación de productos de panadería, pastelería o galletería de la partida 1905

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Μίγματα και ζυμάρια για την παρασκευή προϊόντων αρτοποιίας του ΕΣ 1905 (ζαχαροπλαστικής, μπισκοτοποιίας)

Spagnolo

mezclas y pastas para elaboración de productos de panadería según norma hs 1905

Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Προϊόντα της εκλεκτής αρτοποιίας, της ζαχαροπλαστικής και της μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου εις πάσαν αναλογίαν

Spagnolo

productos de panadería fina, pastelería y galletería, incluso con adición de cacao en cualquier proporción

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Κατηγορία 2.4: προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαρώδη προϊόντα, προϊόντα μπισκοτοποιίας και άλλα είδη αρτοποιού.

Spagnolo

clase 2.4.: productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στα προϊόντα που προορίζονται για την παρασκευή αρτοσκευασμάτων ζαχαροπλαστικής, προϊόντων ζαχαροπλαστικής ή προϊόντων μπισκοτοποιίας.

Spagnolo

no se aplicará a los productos destinados a la elaboración de productos de panadería fina, pastelería o galletería.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

-ποτά με βάση εκχυλίσματα φυτών·-προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας·

Spagnolo

los estados miembros podrán exigir el pago de una tasa administrativa destinada a cubrir los gastos derivados del examen de las solicitudes de registro, de las declaraciones de oposición, de las solicitudes de modificación y de las solicitudes de anulación en virtud del presente reglamento.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Κλάση 2.4: Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα ή προϊόντα μπισκοτοποιίας — τυλιχτές γκοφρέτες.

Spagnolo

clase 2.4: productos de panadería, pastelería o galletería — obleas enrolladas

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Προϊόντα τη; εκλχκτή; αρτοποιίας, της ζαχαροπλαστικής και της μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου σε οποιαδήποτε αναλογία:

Spagnolo

producto» de panadería fina, pasu­lrria y (ialteicrfa, incluso ion adición de caca« en cualquier pioporción:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Προϊόντα αρτοποιίας ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας έστω και με προσθήκη κακάου. 'όστιες κάψου­λες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρ­μακα, αζυμοσφραγίδες ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα

Spagnolo

productos de panadería, pastelería o galletería, in­cluso con cacao; hostias, sellos vacios del tipo de los usados para medicamentos, obleas, pastas dese­cadas de harina, almidón o fécula, en hojas y pro­ductos similares

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

1901 20 00 --Μείγματα και ζυμάρια για την παρασκευή προϊόντων αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας του κωδικού 1905 -1901 90 --Άλλα: -

Spagnolo

el cumplimiento de los compromisos asumidos en materia de volumen en los acuerdos celebrados de conformidad con el artículo 300 del tratado se garantizará por medio de los certificados de exportación expedidos para los períodos de referencia que se apliquen a los diferentes productos.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής ή μπισκοτοποιίας, έστω και με προσθήκη κακάου. Όστιες, κάψουλες κενές των τύπων που χρησιμοποιούνται για φάρμακα, αζυμοσφραγίδες, ξεραμένες ζύμες από αλεύρι ή άμυλο κάθε είδους σε φύλλα και παρόμοια προϊόντα

Spagnolo

productos de panadería, pastelería o galletería, incluso con adición de cacao; hostias, sellos vacíos del tipo de los usados para medicamentos, obleas para sellar, pastas secas de harina, almidón o fécula, en hojas, y productos similares

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK