Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
subha sa
subha sa
Ultimo aggiornamento 2022-09-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
subha call karo
morning meh call karo
Ultimo aggiornamento 2023-09-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
aapko mera pranam
mera pranam
Ultimo aggiornamento 2023-03-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum kab uthe subha??
tum kab uthe subha ??
Ultimo aggiornamento 2020-08-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
kal subha call karna
Ultimo aggiornamento 2024-01-04
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
hum kal subha milenge.
hum kal subha mileage.
Ultimo aggiornamento 2022-01-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
sir subha meeting hai?
Ultimo aggiornamento 2023-08-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
chalo subha baat karenge
chalo subha baat karenge
Ultimo aggiornamento 2021-04-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
maata pita ko pranam karna
maata pita ko pranam karna
Ultimo aggiornamento 2021-01-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
aap sabhi ko mera pranam dosto
Ultimo aggiornamento 2020-07-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
meri taraf se uncle and aunty ko pranam
meri taraf se uncle aunty ko pranam
Ultimo aggiornamento 2023-07-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
me apne mata pita ko subah uthkar pranam krti hoo
i am sorry to say that i am going to teach you
Ultimo aggiornamento 2018-10-11
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
sabhi bado ko sadar pranam aur chote ko aashirwad
sabhi bado ko sadar pranam aur chote ko aashirwad
Ultimo aggiornamento 2021-01-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
pranam sar college jaane ke karan aaj school nahin a paunga
pranam sir will not be able to come to school today due to going to college.time9:30
Ultimo aggiornamento 2023-11-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: