Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tum kab se waha ho
tum kab se waha ho
Ultimo aggiornamento 2020-11-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum kab se padh rahe ho
tum kab se padh rahe ho
Ultimo aggiornamento 2023-12-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
tum canada kab se ho
when are you coming to canada?
Ultimo aggiornamento 2023-05-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum kab se parha rahe ho
tum kab se parha rahe ho
Ultimo aggiornamento 2020-09-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum kab sote ho
tum kab sote h
Ultimo aggiornamento 2019-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum mujhe kab se jante ho
tum mujhe kab se jante ho
Ultimo aggiornamento 2024-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento:
tum kab nhate ho
tum kab nhate ho
Ultimo aggiornamento 2021-02-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum kahan se chal kar aa rahe ho
tum kahan se chalkar a rahe ho
Ultimo aggiornamento 2022-03-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
chal re
v
Ultimo aggiornamento 2023-03-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum kab se padh rahe ho translate in hindi
you can help me translate into hindi
Ultimo aggiornamento 2023-09-21
Frequenza di utilizzo: 42
Qualità:
Riferimento:
tum kab aaoge college se
tum kab aaoge college se
Ultimo aggiornamento 2020-10-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tum kab se khana kha rahe the
tum kab se khana kha rahe the
Ultimo aggiornamento 2021-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tumhara relationship kab se chal raha hai
tumhara relationship kab se chal raha hai
Ultimo aggiornamento 2021-05-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
patna se tum kab aaye
patna se tum kab aaye
Ultimo aggiornamento 2022-06-16
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Riferimento: