Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
स्थिति जाँचेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
kontrollera positionerthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
मार्कर स्विच करेंthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
byt markörthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
परंतु इसे गिना नहीं जाएगा क्योंकि यह सैेंड बाक्स है! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
men den räknas inte eftersom det är sandlådan! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Ultimo aggiornamento 2018-12-24
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
verktyget gpgconf som används för att tillhandahålla informationen i dialogrutan verkar inte vara riktigt installerat. det returnerade inte några komponenter. försök köra "% 1" på kommandoraden för ytterligare information. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.