Hai cercato la traduzione di i've painted a bleak picture of a t... da Inglese a Arabo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

Arabic

Informazioni

English

i've painted a bleak picture of a tragic life

Arabic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Arabo

Informazioni

Inglese

- i painted a picture of a rainbow.

Arabo

-قمت برسم صورة لقوس قزح

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

i painted a picture of a butterfly. good.

Arabo

رسمت صورة لفراشة

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

and very recently, i painted a picture of... a man exploding.

Arabo

ومؤخراً, .رسمتلوحةعن. رجل ينفجر

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

those reports painted a bleak picture of the status of human rights in the world today.

Arabo

وقد عرضت هذه التقارير صورة قاتمة بشأن حالة حقوق الإنسان في العالم اليوم.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Inglese

the report painted a bleak picture of the snowballing problems in tertiary education, warning, inter alia, that

Arabo

وقد رسم هذا التقرير صورة قاتمة للمشاكل السريعة التضاعف في التعليم العالي وحذر، ضمن جملة أمور، من:

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the latest report paints a bleak picture of the situation in afghanistan.

Arabo

ومما يجدر ذكره أن التقرير الأخير يرسم صورة باهتة للحالة في أفغانستان.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

the report also draws a bleak picture of the narcotics issue in afghanistan.

Arabo

ويرسم التقرير كذلك صورة قاتمة لمسألة المخدرات في أفغانستان.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

the progress report paints a bleak picture of the situation of africa in international trade.

Arabo

والتقرير المرحلي يرسم صورة قاتمة لحالة أفريقيا في التجارة الدولية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

the millennium project report investing in development, issued in january 2005, painted a bleak picture of the highly indebted poor countries.

Arabo

10 - قدم تقرير مشروع الألفية الصادر في كانون الثاني/يناير 2005، تحت عنوان الاستثمار في التنمية، صورة قاتمة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

mr. roed-larsen has painted a bleak picture of the situation of the palestinian people as a result of the occupation and the practices of the israeli forces.

Arabo

لقد رسم السيد لارسن، مشكورا، صورة مأساوية عن الوضع الذي يعاني منه الشعب الفلسطيني بسبب الاحتلال وممارسات القوات الإسرائيلية.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

the general prosecutor of the court of appeal, who spoke with remarkable frankness, painted a bleak picture of the present state of the judiciary.

Arabo

ورسم المدعي العام لمحكمة الاستئناف، الذي تحدث بصراحة كبيرة، صورة قاتمة لحالة السلطة القضائية الراهنة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

208. on 22 december, palestinian leaders painted a bleak picture of the political stalemate and violent confrontations during the run-up to israeli elections.

Arabo

٢٠٨ - في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر، رسم القادة الفلسطينيون صورة كالحة للمأزق السياسي والمواجهات العنيفة خﻻل الفترة السابقة لﻹنتخابات اﻹسرائيلية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

38. mr. strohal (austria) thanked the special rapporteur for his report, noting that it painted a rather bleak picture of the situation.

Arabo

٣٨ - السيد ستروهال )النمسا(: أعرب عن شكره للمقرر الخاص من أجل تقريره وﻻحظ أنه رسم صورة قاتمة للحالة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

“a bleak picture of the status of human rights in the world today”. (a/56/1, para.

Arabo

وكما أشار الأمين العام، فإن التقاريـــر الواردة إلى لجنة حقوق الإنسان ترسم “صورة قاتمة بشأن حالة حقوق الإنسان في العالم اليوم” (a/56/1، الفقرة 196) وعلينا أن نواصل العمل من أجل تحقيق المراعاة العالمية لحقوق الإنسان على مستوى العالم.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

the complementary world report on violence against children, also prepared by the independent experts, had painted a bleak picture of children in care and justice institutions in its chapter 5:

Arabo

وقد رسم التقرير العالمي بشأن العنف ضد الأطفال، وهو تقرير تكميلي أعدَّه أيضا الخبراء المستقلون، في فصله الخامس، صورة قاتمة للأطفال في مؤسسات الرعاية والمؤسسات القضائية، حيث جاء فيه:

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

the executive director painted a bleak picture, emphasizing the link between stability in the region and food security and the key importance of food security for the long-term development of societies and as a strategy for conflict prevention.

Arabo

ورسم المدير التنفيذي صورة عامة قاتمة، فأبرز الصلة القائمة بين استقرار المنطقة والأمن الغذائي من جهة، والأهمية المحورية للأمن الغذائي في التنمية الطويلة الأجل للمجتمعات وكاستراتيجية لمنع الصراعات، من جهة أخرى.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

overall, a review of the current period paints a bleak picture of the situation in the occupied palestinian territory, including east jerusalem.

Arabo

وعموما، يرسم استعراض الفترة الحالية صورة قاتمة للحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

34. mr. abzakh (jordan) said his government had taken note with deep concern of the report, which painted a bleak picture of the situation in the occupied palestinian territory.

Arabo

34 - السيد أبزاخ (الأردن): قال إن حكومة بلده أحاطت علما ًمع بالغ القلق بالتقرير، الذي يرسم صورة قاتمة عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

the report of the working group on the financing of unrwa (a/50/491) gave a bleak picture of the agency's critical financial situation.

Arabo

٩٤ - واسترسل قائﻻ إن تقرير الفريق العامل المعني بتمويل اﻷونروا (a/50/491) يعطي صورة قاتمة للوضع المالي الحرج للوكالة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Inglese

mr. egeland earlier made an interesting presentation on most of the aforementioned issues and gave us a bleak picture of the serious problems that humanitarian workers and other vulnerable groups are facing today in conflict situations.

Arabo

قدم السيد إيغلاند في وقت سابق عرضا مهما حول معظم المسائل السالفة الذكر وأعطانا صورة قاتمة للمشاكل الخطيرة التي يواجهها اليوم العاملون في المجال الإنساني وغيرهم من الجماعات الضعيفة في حالات الصراع.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Alqasemy2006

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,779,239,101 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK