Chiedi a Google

Hai cercato la traduzione di unfamiliarity da Inglese a Arabo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Arabo

Informazioni

Inglese

unfamiliarity

Arabo

عدم اُلفة, حالة كونه غريب أو غير معتاد نتيجة لكونه غير معروف

Ultimo aggiornamento 2018-04-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

(c) Unfamiliarity with the dynamics of international forums.

Arabo

(ج) عدم الإلمام بدينامية المنتديات الدولية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

Teenage girls' unfamiliarity with prophylactic methods (53.3 per cent)

Arabo

جهل المراهقين بوسائل الوقاية (53.3 في المائة)؛

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

Disbelief, unfamiliarity, dependency, shame and fear often accompany this type of abuse.

Arabo

وكثيرا ما يصحب هذا النوع من الإساءة الجحود وغياب الألفة والتبعية والعار والخوف.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

Such reluctance might arise from unfamiliarity with the law of the foreign State or from disparities between the laws.

Arabo

وقد ينشأ ذلك الامتناع من عدم الإلمام بقانون الدولة الأجنبية أو من أوجه التباين بين القوانين.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

At times, through unfamiliarity with the Act or through ignorance, the population does not exercise its rights.

Arabo

ففي بعض اﻷحيان ﻻ يمارس السكان حقوقهم نظرا لعدم معرفتهم بالقانون أو نظرا لجهلهم.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

The hesitation in developing countries to initiate nuclear power programmes is often due to unfamiliarity with the steps needed.

Arabo

وغالبا ما يعزى تردد البلدان النامية في بدء برامج الطاقة النووية إلى عدم إلمامها بالخطوات الﻻزمة لذلك.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

Poor languages skills, low level of education and unfamiliarity with Dutch institutions posed a risk for equal opportunities.

Arabo

ويشكّل ضعف المهارات اللغوية وتدني مستوى التعليم وعدم معرفة المؤسسات الهولندية خطراً على تكافؤ الفرص.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

This is especially important in view of the high turnover of mission personnel and their unfamiliarity with the pertinent rules and procedures.

Arabo

ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا لارتفاع معدل تناوب موظفي البعثات وعدم إلمامهم بالقواعد والإجراءات ذات الصلة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

In the past, unfamiliarity with indigenous customs had bred minor incidents of racial discrimination, but that was no longer the case.

Arabo

وقد تسببت عدم معرفة عادات الشعوب الأصلية، في الماضي، في حوادث تفرقة عنصرية بسيطة إلاّ أن ذلك لم يعد الحال.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

There are many host-country constraints, such as weak institutional capacity and unfamiliarity with carbon markets and carbon offsetting.

Arabo

:: هناك العديد من العقبات من جانب البلدان المضيفة، مثل ضعف القدرات المؤسسية وعدم المعرفة بأسواق الكربون ومعادلة الكربون.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

209. Women's unfamiliarity with the regulations makes them vulnerable to violations of the rights laid down in the Convention.

Arabo

209- ويجعل الجهل بالنصوص التنظيمية النساء ضحايا انتهاك الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

The Israeli occupation authorities will argue that the Syrians' unfamiliarity with Hebrew and security considerations preclude them from public employment.

Arabo

وتدعي سلطات اﻻحتﻻل اﻹسرائيلية بأن عدم إلمام السوريين بالعبرية واﻻعتبارات اﻷمنية تحول دون توظيفهــم في اﻷجهــزة الحكومية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

That, plus your unfamiliarity with the ship's redesign, in my opinion, sir, seriously jeopardizes this mission.

Arabo

،هذا بالإضافه إلى عدم الإلمام بتصميم المركبة في رأيي يا سيدي على محمل الجد، يعرض هذه المهمة للخطر

Ultimo aggiornamento 2017-10-12
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

They also acknowledged their unfamiliarity with the concepts of free expression of opinion, individual freedoms and the right of the people to deliberate over matters affecting them.

Arabo

واعترفوا أيضا بعدم استطاعتهم لمفاهيم التعبير الحر عن اﻵراء، والحريات الفردية، وحق الشعب في مناقشة المسائل التي تؤثر عليه.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

The poor quality of sexual education, values and unfamiliarity with family planning methods and responsible sexuality are holding back achievement of the Millennium Development Goals.

Arabo

إن النوعية السيئة للتربية الجنسية والقيم وعدم معرفة وسائل تنظيم الأسرة والحياة الجنسية المسؤولة تفضي إلى تأخر في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

Lack of information and expertise and unfamiliarity with the procedures of importing countries had put many developing countries at a disadvantage without regard to conducting a reasonable effective defence.

Arabo

كذلك أدى النقص في المعلومات والخبرة الفنية وعدم اﻻعتياد على إجراءات البلدان المستوردة إلى وضع بلدان نامية كثيرة في وضع غير مؤات دون مراعاة القيام باتخاذ اجراءات دفاع فعالة معقولة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

83), which indicated that there were still problems related to ignorance of or unfamiliarity with modern contraceptive methods.

Arabo

وأعرب عن الأسف لعدم اتخاذ إجراء مناسب لتخفيف وطأة حالة الأطفال غير المرغوب فيهم وتقليل عمليات الإجهاض غير القانونية، أو تحسين تنظيم الأسرة.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

The Committee expressed great concern as to residents' unfamiliarity with the judicial system as well as insufficient dissemination of the principles and rights enshrined in the Covenant.

Arabo

788- وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها بسبب عدم إلمام السكان بالنظام القضائي، إضافة إلى عدم نشر المبادئ والحقوق الواردة في العهد بصفة كافية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Inglese

Even if the above two risks have no effect on the ERP implementation, unfamiliarity with new processes introduced by the BPR might lead to inadequate process description and suboptimal configuration of the ERP.

Arabo

● وحتى إذا لم يؤثر الخطران المذكوران أعلاه بأي صورة على تنفيذ تخطيط الموارد المؤسسية، فإن عدم الألفة بالعمليات الجديدة التي تستحدثها إعادة هيكلة إدارة الأعمال قد تؤدي إلى قصور في وصف عمليات تخطيط الموارد المؤسسية والنـزول بشكل تخطيط تلك الموارد عن الحد الأمثل

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Maxawy

Ottieni una traduzione migliore grazie a
4,401,923,520 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK