Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
when good visits him , grudging ,
আর যখন কল ্ যাণপ ্ রাপ ্ ত হয় , তখন কৃপণ হয়ে যায় ।
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and , when good befalleth him , grudging ;
আর যখন কল ্ যাণপ ্ রাপ ্ ত হয় , তখন কৃপণ হয়ে যায় ।
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he is not grudging of the unseen .
আর তিনি অদৃশ ্ য-সন ্ বন ্ ধে কৃপণ নন ,
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and gave a little , then was grudging ?
আর যৎসামান ্ য দান করে এবং নির ্ দয়তা দেখায় ?
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but when good comes upon him , he is grudging
আর যখন কল ্ যাণপ ্ রাপ ্ ত হয় , তখন কৃপণ হয়ে যায় ।
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and grudging [ charity ] when good comes his way
আর যখন কল ্ যাণপ ্ রাপ ্ ত হয় , তখন কৃপণ হয়ে যায় ।
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
indeed , the human was created grudging and impatient .
নিঃসন ্ দেহ মানুষের বেলা -- তাকে সৃষ ্ টি করা হয়েছে ব ্ যস ্ তসমস ্ ত করে ,
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and those who , when they spend , are neither prodigal nor grudging ; and there is ever a firm station between the two ;
আর যারা যখন খরচপত ্ র করে তখন অমিতব ্ যয় করে না , আর কার ্ পণ ্ যও করে না , বরং তারা এ দুয়ের মধ ্ যস ্ থলে কায়েম রয়েছে ।
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
say : ' if you possessed the treasuries of my lord 's mercy , you would hold them back for fear of spending and mankind is ever grudging !
বলুনঃ যদি আমার পালনকর ্ তার রহমতের ভান ্ ডার তোমাদের হাতে থাকত , তবে ব ্ যয়িত হয়ে যাওয়ার আশঙ ্ কায় অবশ ্ যই তা ধরে রাখতে । মানুষ তো অতিশয় কৃপণ ।
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
evil is that for which they have bartered away their souls , that they disbelieve what allah has sent down , grudging that allah should send down from his bounty to whom he chooses from his worshipers ! they have incurred wrath over wrath .
গর ্ হিত তা যা দিয়ে তারা নিজেদের আ ত ্ মা বিনিময় করেছে যে জন ্ য আল ্ লাহ ্ যা অবতারণ করেছেন তা তারা অবিশ ্ বাস করে বিদ ্ বেষের বশে -- যে আল ্ লাহ ্ তাঁর কৃপাবশতঃ উহা অবতীর ্ ণ করবেন তাঁর দাসদের মধ ্ যে যাকে ইচ ্ ছা করেন তার কাছে ! তাই তারা রোষের উপর রোষ টেনে আনলো । আর অবিশ ্ বাসীদের জন ্ য রয়েছে লাঞ ্ ছনাদায়ক শাস ্ তি ।
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
evil is the thing they have sold themselves for , disbelieving in that which god sent down , grudging that god should send down of his bounty on whomsoever he will of his servants , and they were laden with anger upon anger ; and for unbelievers awaits a humbling chastisement .
গর ্ হিত তা যা দিয়ে তারা নিজেদের আ ত ্ মা বিনিময় করেছে যে জন ্ য আল ্ লাহ ্ যা অবতারণ করেছেন তা তারা অবিশ ্ বাস করে বিদ ্ বেষের বশে -- যে আল ্ লাহ ্ তাঁর কৃপাবশতঃ উহা অবতীর ্ ণ করবেন তাঁর দাসদের মধ ্ যে যাকে ইচ ্ ছা করেন তার কাছে ! তাই তারা রোষের উপর রোষ টেনে আনলো । আর অবিশ ্ বাসীদের জন ্ য রয়েছে লাঞ ্ ছনাদায়ক শাস ্ তি ।
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: