Hai cercato la traduzione di havilah da Inglese a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

havilah

Francese

havilah

Ultimo aggiornamento 2012-09-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

29 ophir, havilah, and jobab.

Francese

29 ophir, havila et yobab.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

ophir, havilah, and jobab. all these were the sons of joktan.

Francese

ophir, havila et jobab. tous ceux-là furent fils de jokthan.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

and ophir, and havilah, and jobab. all these were the sons of joktan.

Francese

tous ceux-là furent fils de jokthan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

23 and ophir, and havilah, and jobab. all these were the sons of joktan.

Francese

23 ophir, havila et jobab. tous ceux-là furent fils de jokthan.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

29 and ophar, and havilah, and jobab; and these were the sons of joktan.

Francese

29 ophir, havila et jobab. tous ceux-là furent fils de jokthan.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

and saul smote the amalekites from havilah until thou comest to shur, that is over against egypt.

Francese

saül battit amalek depuis havila jusqu`à schur, qui est en face de l`Égypte.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

10:29 and ophir, and havilah, and jobab: all these were sons of joktan.

Francese

10:29 et ophir, et havila, et jobab. tous ceux-là étaient fils de joktan.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

9 -- and the sons of cush: seba and havilah, and sabta, and raama, and sabtecha.

Francese

9 - et les fils de cush: seba, et havila, et sabta, et rahma, et sabteca.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

11 one of these branches is the pishon, which flows around the entire land of havilah, where gold is found.

Francese

11 le premier était le pichon; il fait le tour du pays de havila. dans ce pays, on trouve de l’or,

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

11 the name of the first is pishon ; it flows around the whole land of havilah , where there is gold .

Francese

11le nom du premier est pishon; c'est celui qui entoure le pays de havila, où se trouve l'or.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

11 the name of the first is pison : that is it which compasseth the whole land of havilah , where there is gold;

Francese

11 le nom du premier est pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de havila, où se trouve l'or.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

the name of the first is pishon: this is the one which flows through the whole land of havilah, where there is gold;

Francese

le nom du premier est pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de havila, où se trouve l'or.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

18 and they dwelt from havilah unto shur , that is before egypt , as thou goest toward assyria : and he died in the presence of all his brethren.

Francese

18 ses fils habitèrent depuis havila jusqu'à schur, qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'assyrie. il s'établit en présence de tous ses frères.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

18 his descendants settled in the area from havilah to shur, near the border of egypt, as you go toward asshur. and they lived in hostility toward all their brothers.

Francese

18 ses fils habitèrent depuis havila jusqu'à schur, qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'assyrie. il s'établit en présence de tous ses frères.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

25:18 and they dwelt from havilah to shur, which is opposite to egypt, as one goes towards assyria. he settled before the face of all his brethren.

Francese

25:18 et ils habitèrent depuis havila jusqu'à shur, qui est en face de l'Égypte, quand tu viens vers l'assyrie. il s'établit à la vue de tous ses frères.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

7 and the sons of cush: seba, and havilah, and sabtah, and raamah, and sabtecha. and the sons of raamah: sheba and dedan.

Francese

7 les fils de cusch: saba, havila, sabta, raema et sabteca. les fils de raema: séba et dedan.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

and the sons of cush; seba, and havilah, and sabta, and raamah, and sabtecha. and the sons of raamah; sheba, and dedan.

Francese

fils de cusch: saba, havila, sabta, raema et sabteca. -fils de raema: séba et dedan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

7 and the sons of cush; seba , and havilah , and sabtah , and raamah, and sabtechah : and the sons of raamah; sheba , and dedan .

Francese

7 les fils de cusch: saba, havila, sabta, raema et sabteca. les fils de raema: séba et dedan.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

"the name of the first is pishon; it flows around the whole land of havilah, where there is gold. the gold of that land is good; the bdellium and the onyx stone are there." (genesis 2:11-12)

Francese

« le nom du premier est pischon; c'est celui qui entoure tout le pays de havila, où se trouve l'or. l'or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d'onyx. » (genèse 2 :11-12).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,716,538,914 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK