Hai cercato la traduzione di i'm good boy please trust me da Inglese a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

English

French

Informazioni

English

i'm good boy please trust me

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Francese

Informazioni

Inglese

will you please trust me with that truth?

Francese

je me rends compte que je te demande beaucoup.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

so please trust me that we will continue to keep an eye on the situation.

Francese

dès lors, je vous prie de me croire lorsque je dis que nous continuerons à surveiller la situation.

Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Inglese

now, i don't know how many of you have ever done that with your kids, but if you do, please trust me, it's the most pressure you can put on a child, to say -- -- we trust you that you will always do the right thing.

Francese

maintenant, je ne sais combien d'entre vous ont déjà fait ça à vos enfants, mais si vous le faites, faites-moi confiance, c'est la plus grande pression que vous pouvez mettre sur un enfant, de lui dire - nous croyons que tu feras toujours ce qu'il faut.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

it is the passionate libido, narcissistic egocentricity, in other words: a difficult person. now, you have in some way to deal with this, and therefore, in contrast to buber who loves the eagle-winged speech in the bible of god saying: will bring thee on eagle's wings", i love the section of the bible where god gives manna to the jews in the desert and each day has to tell them: 'please, trust me", and they put away the manna in the "freezer because they don't trust him.

Francese

or nous avons à vivre avec cela, c'est pourquoi, à l'opposé de martin buber qui aime l'évocation biblique des ailes de l'aigle, quand dieu dit: « je t'emporterai sur les ailes de l'aigle », j'aime la section biblique où dieu donne la manne aux juifs dans le désert; il doit leur redire chaque jour: « je vous en prie, ayez confiance en moi » — et ils mettent la manne au « frigidaire » parce qu'ils n'ont pas confiance en lui.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,091,780 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK